Beispiele für die Verwendung von "Специальный трибунал" im Russischen
Ливан - в ожидании обвинительного заключения, которое в ближайшее время должен вынести поддерживаемый ООН Специальный трибунал по Ливану (СТЛ), ведущий расследование совершенного в 2005 году убийства бывшего премьер-министра Рафика Харири.
Lebanon expects to hear the UN-backed Special Tribunal for Lebanon (STL) deliver indictments in the investigation of ex-Prime Minister Rafiq Hariri's 2005 murder imminently.
За несколько дней до этого он выступил с просьбой в адрес Верховного суда назначить специальный трибунал из трех судей для рассмотрения дела по обвинению бывшего президента Пакистана генерала Первеза Мушаррафа в предательстве национальных интересов в результате введения чрезвычайного военного положения и приостановления действия конституции в ноябре 2007 года.
Just days earlier, he asked the Supreme Court to appoint a three-judge special tribunal to investigate charges of treason against Pakistan’s former president, General Pervez Musharraf, for imposing emergency military rule and suspending the constitution in November 2007.
На основании заявления правительства Нидерландов о том, что оно положительно относится к предложению разместить Специальный трибунал в этой стране, о чем говорилось в моем последнем докладе, Секретариат и власти Нидерландов приступили к проведению переговоров о заключении соглашения относительно размещения штаб-квартиры Трибунала.
On the basis of the statement of the Government of the Netherlands, described in my last report, that it was favourably disposed towards hosting the Tribunal, the Secretariat and the authorities of the Netherlands engaged in negotiations with a view to concluding an agreement concerning the headquarters of the Tribunal.
Недавно Международная независимая комиссия по расследованию, учрежденная на основании резолюции 1595 (2005) Совета Безопасности, завершила свою работу, и Специальный трибунал по Ливану приступил к работе в целях судебного преследования лиц, виновных в убийстве бывшего премьер-министра Рафика Харири и в совершении других преступлений, подпадающих под юрисдикцию Специального трибунала.
Recently, the International Independent Investigation Commission established pursuant to Security Council resolution 1595 (2005) terminated its work, and the Special Tribunal for Lebanon commenced functioning to prosecute those responsible for the death of former Prime Minister Rafiq Hariri and other crimes under the jurisdiction of the Special Tribunal.
Индонезийский специальный трибунал, расследование ВАООНВТ серьезных преступлений и успешное завершение уголовных дел в отношении таких людей, как Эурику Гутерриш и Жакобуш Бери, все это части одного уравнения.
Indonesia's ad hoc tribunal, UNTAET's investigation of serious crimes and successful prosecution of criminal cases against people like Eurico Guterres and Jacobus Bere are all part of that equation.
Хотя во всех этих отношениях специальный трибунал имеет международные параметры, его предметная юрисдикция или применимое право, тем не менее, являются национальными по своему характеру.
While in all of these respects the special tribunal has international characteristics, its subject matter jurisdiction or the applicable law remain national in character, however.
Наконец, он обращается к донорам с призывом выделить средства, о предоставлении которых было объявлено на Парижской, Женевской и Брюссельской конференциях, и просит международное сообщество оказать поддержку в проведении реформы системы правосудия, в частности в создании переходных механизмов правосудия, включая комиссию по установлению истины и примирению и специальный трибунал.
Lastly, he encouraged donors to release the funds pledged at the Paris, Geneva and Brussels conferences and called on the international community to support the reform of the justice system and, in particular, the establishment of transitional justice mechanisms such as the truth and reconciliation commission and the special tribunal.
Касаясь рекомендации Правления о принятии Специального трибунала по Ливану в члены Фонда с 1 января 2009 года при условии подтверждения того, что Специальный трибунал придерживается общей системы окладов и пособий и других условий службы Организации Объединенных Наций в соответствии с требованиями, изложенными в статье 3 (b) Положений Фонда, оратор говорит, что окончательное решение по этому вопросу — за Генеральной Ассамблеей.
With regard to the Board's recommendation that the Special Tribunal for Lebanon should be admitted as a member of the Fund from 1 January 2009, subject to confirmation that the Special Tribunal followed the United Nations common system of salaries and allowances and other conditions of service, as required under article 3 (b) of the Regulations of the Fund, he noted that it was for the General Assembly to take the final decision on that issue.
После вступления Обвинителя в должность, как это будет определено Генеральным секретарем, и не позднее чем через два месяца после этого события Специальный трибунал просит национальный судебный орган, занимающийся делом о нападении на премьер-министра Рафика Харири и других лиц, передать ему производство по делу.
Upon the assumption of office of the Prosecutor, as determined by the Secretary-General, and no later than two months thereafter, the Special Tribunal shall request the national judicial authority seized with the case of the attack against Prime Minister Rafiq Hariri and others to defer to its competence.
Наше стремление учредить Специальный трибунал по Ливану — трибунал, имеющий международный характер, — всегда объяснялось стремлением к отправлению правосудия, с тем чтобы удержать террористов от совершения ими преступлений в интересах восстановления стабильности и безопасности нашей страны и возрождения у нашего народа ощущения нормальной жизни и безопасности.
Our seeking to set up the Special Tribunal for Lebanon, a tribunal with an international character, has always sought justice in order to deter terrorists from perpetrating their crimes in order to restore stability and security to our country and to restore a sense of civility and safety to our people.
Обвиняемые имеют право на справедливое и открытое слушание с учетом мер, о которых распорядится Специальный трибунал для защиты потерпевших и свидетелей.
The accused shall be entitled to a fair and public hearing, subject to measures ordered by the Special Tribunal for the protection of victims and witnesses.
Поскольку в настоящее время помещения Трибунала являются бесплатными, Специальный трибунал по Ливану исходит из того, что расходы на эксплуатацию такого зала будут состоять из прямых оперативных и вспомогательных расходов (например, на уборку помещений, оплату коммунальных услуг, техническое обслуживание, охрану, обеспечение информационно-технического и аудиовизуального обслуживания и т. д.).
As the current premises are made available free of charge, the Special Tribunal for Lebanon estimates that the charges for using the courtroom would be related to the direct operating and supporting costs (for example, cleaning, utilities, maintenance, security, IT and audio-visual services).
15 мая 2008 года Специальный трибунал подал свое заявление о приеме в члены Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
On 15 May 2008, the Special Tribunal submitted its application for membership in the United Nations Joint Staff Pension Fund.
Было также принято решение создать специальный трибунал в составе ливанских и международных юристов и обвинителей, который бы находился за пределами Ливана, для судебного преследования любых лиц, которые подозреваются следственными органами и ливанскими властями в убийстве бывшего премьер-министра Рафика Харири и других ливанских руководителей.
The decision was also taken to set up a special tribunal comprised of Lebanese and international jurists and prosecutors located outside Lebanon to prosecute any persons identified by the investigation and the Lebanese authorities as suspects in the assassination of former Prime Minister Rafiq Hariri and other Lebanese leaders.
Настоящим учреждается Специальный трибунал по Ливану для судебного преследования лиц, виновных в нападении 14 февраля 2005 года, в результате которого погиб бывший премьер-министр Ливана Рафик Харири, а также погибли или были ранены другие лица.
There is hereby established a Special Tribunal for Lebanon to prosecute persons responsible for the attack of 14 February 2005 resulting in the death of former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri and in the death or injury of other persons.
За какое время специальный автобус добирается до аэропорта?
How long does the airport bus take to the airport?
Пиллэй сказала, что она рекомендует, чтобы Совет Безопасности вынес вопрос о сирийском режиме в Международный уголовный суд, постоянный трибунал по военным преступлениям, для расследования относительно возможных преступлений против человечности.
Pillay said she recommended that the council refers the Syrian regime to the International Criminal Court, the permanent war crimes tribunal, for investigation of possible crimes against humanity.
Норвегия очень бережно обращается со своей нефтью - большая часть доходов нефтегазовой отрасли инвестируется в специальный фонд, созданный для блага будущих поколений.
Norway has handled its oil wealth very carefully - all but a small percentage of money from the industry is invested in a special fund for the benefit of future generations.
Новорожденного на орбите невозможно, как взрослого, одеть в специальный нагрузочный костюм для тренировок.
It is not possible to dress a newborn in orbit into a special loading suit for training, as they do with adults.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung