Beispiele für die Verwendung von "Среднее число" im Russischen mit Übersetzung "average"

<>
Übersetzungen: alle34 average33 median number1
Среднее число выполняющихся классификаций равно нулю. The average number of categorizations in progress is zero.
Проверьте среднее число просмотренных страниц на человека на веб-сайте. Check the average number of pages viewed per person on your website.
В 2003 году среднее число проходящих в день поездов составило 196. The average number of daily trains in 2003 was 196.
На этой стороне, вы получили число среднее число подбрасываний до решка-орел-решка. On this side, you've got a number - the average number of tosses until head-tail-head.
Мера Среднее число дней для найма в группе мер Проекты по набору сотрудников The Average days to recruit measure in the Recruitment projects measure group
Средняя частота просмотров на файл cookie – среднее число просмотров видеообъявления для уникального файла cookie за определенный промежуток времени. Avg. view freq. per cookie is the average number of times that a unique cookie viewed your video over a given time period.
Средняя частота показов на файл cookie – среднее число показов видеообъявления для уникального файла cookie за определенный промежуток времени. Avg. impr. freq. per cookie is the average number of times your video ad is shown to a unique cookie over a given time period.
Среднее число антиправительственных демонстраций утраивается, частота насильственных бунтов удваивается, а число всеобщих забастовок вырастает, по меньшей мере, на треть. The average number of anti-government demonstrations triples, the frequency of violent riots doubles, and general strikes increase by at least a third.
Поскольку среднее число заключенных, содержащихся в тюрьме в Вадуце, составляет 14 человек, не отмечается какой-либо нехватки тюремного персонала. As the average number of prisoners held in Vaduz Prison was 14, there was no shortage of prison staff.
Под общим коэффициентом плодовитости (ОКП) демографы понимают среднее число родившихся живыми детей на одну женщину в течение её жизни. What demographers call the Total Fertility Rate is the average number of live births per woman over her lifetime.
Если общие буферные дни используются как замена, укажите среднее число дней между сроком оплаты и фактической датой платежа для клиентов. If you are using the general buffer days as a replacement, enter the average number of days between the due date and the actual payment date for customers.
Среднее число нападений в неделю на объекты инфраструктуры уменьшилось с пяти в неделю до в среднем двух нападений в неделю. The average weekly number of attacks on critical infrastructure continued to decline, decreasing from five per week to two per week.
Итак, эта сторона получила число - и вы сделали это много раз, так что подсчет довольно точный - среднее число подбрасываний до решка-орел-орел. So on this side, you've got a number - you've done it lots of times, so you get it accurately - which is the average number of tosses until head-tail-tail.
Общий индекс рождаемости в Бразилии (среднее число рождений на женщину) также снизился - с 2,7 в 1990 г. до 2,2 в 2001-ом. Brazil's total fertility rate (average number of births per woman) has come down sharply as well, from 2.7 in 1990 to 2.2 in 2001.
Оказалось, - это и показывает график, здесь число недель, а здесь число опозданий, - что среднее число опозданий для 10 детских садов колеблется между 6 и 10. Now they saw - and this is what the graph is, these are the number of weeks and these are the number of late arrivals - that there were between six and 10 instances of late pick-ups on average in these 10 daycare centers.
Среднее число еженедельных нападений по сравнению с предыдущим отчетным периодом увеличилось на 15 процентов, а иракские потери по сравнению с предыдущим кварталом выросли на 51 процент. The average number of weekly attacks increased 15 per cent over the previous reporting period's average, and Iraqi casualties increased by 51 per cent compared to the previous quarter.
Уделение большего внимания вопросам, касающимся оружия массового уничтожения и терроризма, содействовало повышению интереса к вопросам разоружения, в результате чего среднее число ежедневных посещений веб-сайта увеличилось с 900 до 1116. Greater attention to weapons of mass destruction and terrorism contributed to an increased interest in disarmament issues, raising the average number of daily web site visits from 900 to 1,116.
Наоборот, хотя число палестинцев, находящихся под непосредственным израильским контролем, в настоящее время составляет лишь одну восьмую от количества, которое было раньше, среднее число сносимых за год домов (226) даже несколько возросло. To the contrary, although the number of Palestinians under direct Israeli control was currently only one eighth what it had been previously, the average number of house demolitions per year (226) had even shown a slight increase.
В 2006 году среднее число посетителей Информационного центра составляло порядка 340 в месяц, причем если в начале года оно было равно примерно 300, то в конце 2006 года достигло где-то 500. In 2006, the average number of visitors of the Clearing House was in the order of 340 per month, climbing from around 300 in the beginning of the year to around 500 at the end of 2006.
С введением шкалы добровольных взносов донорская база расширилась, и среднее число государств-членов, выплачивающих ежегодные взносы в Фонд окружающей среды, выросло с 76 до введения этой шкалы до 117 в период 2003-2007 годов. The donor base has been broadened since introduction of the voluntary scale, with the average number of Member States making annual contributions to the Environment Fund increasing from 76, before the introduction of the scale to approximately 117 during the period 2003-2007.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.