Beispiele für die Verwendung von "Средний" im Russischen

<>
я поехала на Средний Запад и взобралась на огромное зернохранилище. Это никак не помогло моему пониманию сельского хозяйства, зато я сделала себе шикарную фотографию. So I went and stood on a big grain bin in the Midwest, and that really didn't help me understand farming, but I think it's a really cool picture.
Диплом с отличием, средний балл 3.7, даже не пришлось посещать занятия. Magna cum laude, 3.7 GPA, didn't even have to go to class.
Вы могли заметить симметричную двустороннюю область гиперактивности Т2, включающую подкорковое белое вещество, базальные ганглии, наружные капсулы, таламус, средний мозг и варолиев мост. You'll note the symmetric bilateral areas of T2 hyperintensity involving subcortical white matter, basal ganglia, external capsules, thalami, midbrain, and pons.
Если в предыдущем примере двадцать пятый и двадцать шестой средний балл совпадают, запрос вернет 26 записей. In the preceding example, if the twenty-fifth and twenty-sixth highest grade point averages are the same, the query will return 26 records.
Вместо этого, казалось бы, безобидное использование этого короткого слова из трех букв мгновенно понижает страну до статуса географического региона, такого как Средний Запад, Арденны или Алгарви. Instead, the seemingly innocuous use of this three-letter word instantly relegates the country to the status of geographical region in the manner of the Midwest, the Ardennes, or the Algarve.
Вместо того, чтобы волноваться за средний балл и ответы из колледжей, мы наполнили своё расписание вечеринками и розыгрышами. Instead of worrying about GPAs and college acceptance letters, we'd be filling our calendars - with parties and pranks.
Существенному влиянию, если потепление продолжится, подвергнутся основные зерновые районы штатов и всего мира - Средний Запад и Великие равнины, где начнутся сильнейшие засухи, хуже, чем Пыльный котёл, буквально в течение нескольких десятилетий, если мы не остановим глобальное потепление. An important impact, if global warming continues, will be on the breadbasket of our nation and the world, the Midwest and Great Plains, which are expected to become prone to extreme droughts, worse than the Dust Bowl, within just a few decades, if we let global warming continue.
Если протестировать мужчин и женщин, и задать им вопросы по совершенно объективному критерию как средний балл, мужских ошибок будет немного больше, а женских немного меньше. If you test men and women, and you ask them questions on totally objective criteria like GPAs, men get it wrong slightly high, and women get it wrong slightly low.
О, покажи ему средний палец. Oh, you should totally flip him off.
Но в целом средний показатель падает. But the overall rate is falling.
Постепенно мы выходим на средний уровень сбережений, And slowly, slowly we're bringing it up to a moderate savings rate.
средний уровень экономического роста, но без развала; mediocre economic growth, but no collapse;
Вообще-то, нет: средний возраст - 30 лет. Well, no, actually it's 30 years old.
Вы когда-нибудь видели такой очаровательный средний резец? Have you ever seen a more adorable lateral incisor in all of your life?
Ой, $30 млн. только что показали нам средний палец. Oh, $30 million just flipped us off.
Я показала парню средний палец, и он разбил моё окно. I flipped the guy off and he smashed my window.
Средний брат вернулся домой он трижды перевернул камень в руке. The second brother journeyed to his home where he took the stone and turned it thrice in hand.
О, погоди-ка, какой-то жирдяй показал мне средний палец. Oh, hang on a sec, some fat-ass just flipped me off.
Средний: выберите данный параметр, если Развернутый выдает низкое качество цветопередачи. Intermediate: Select this option if Expanded yields poor color quality.
Средний сын взял свою треть - треть от 18 это 6. The second son took his third - a third of 18 is six.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.