Exemples d'utilisation de "Стратегической оборонной инициативе" en russe
Это стало первым упоминанием о рейгановской Стратегической оборонной инициативе (СОИ) – плане по переходу Америки от наступательной ядерной стратегии к оборонительной.
It was the first mention of Reagan's Strategic Defence Initiative (SDI), the plan to change America's nuclear posture from offensive to defensive.
К сожалению, скептицизм военной элиты США вкупе с решительным отказом Рейгана оставить свою программу "Стратегической оборонной инициативы" подавили данный смелый шаг в зародыше.
Unfortunately, the skepticism of the United States' defense establishment, together with Reagan's adamant refusal to abandon his Strategic Defense Initiative nipped this bold move in the bud.
Затем, в 1983 году администрация президента Рональда Рейгана начала реализацию стратегической оборонной инициативы, которая усилила конкуренцию.
Then, in 1983, President Ronald Reagan’s administration launched its Strategic Defense Initiative, which ratcheted up the competition.
Согласно данным ОЭСР и «Стратегической инициативе по изменению климата», развитые страны коллективно мобилизовали 52,2 миллиарда долларов США в 2013 году и 61,8 миллиарда долларов США в 2014, чтобы помочь бедным странам уменьшить выбросы парниковых газов и улучшить приспособляемость против эффектов изменения климата, которых нельзя избежать.
According to the OECD and the Climate Policy Initiative, developed countries collectively mobilized $52.2 billion in 2013 and $61.8 billion in 2014 to help poor countries reduce greenhouse-gas emissions and build resilience against the effects of climate change that can no longer be avoided.
Для сокращения разрыва между имущими и неимущими важно обеспечить в полном объеме эффективное и своевременное выполнение Устава Организации, Заявления о стратегической долго-срочной инициативе и Плана действий 1997 года в отношении будущей роли и функций ЮНИДО.
Full, efficient and timely implementation of the Constitution, the Strategic Long-term Vision Statement and the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO was essential to closing the gap between the haves and have-nots.
В этой инициативе члены Лиги подтвердили, что достижение справедливого и всеобъемлющего мира является их стратегической задачей и целью, предложили обеспечить полный уход Израиля на границы 1967 года и «справедливое решение» проблемы беженцев и призвали к созданию независимого палестинского государства со столицей в Восточном Иерусалиме.
In it, the members of the League affirmed that achieving a just and comprehensive peace was their strategic choice and goal, asked for a complete Israeli withdrawal to the 1967 borders and a “just solution” to the refugee problem, and called for the establishment of an independent Palestinian State with East Jerusalem as its capital.
В Европе существуют различные мнения о палестинской инициативе.
In Europe there are diverse opinions regarding the Palestinian initiative.
Некоторые субподрядчики в оборонной сфере; также проводят значительную часть исследований за счет подрядчиков, для которых выполняют заказы.
Some of the subcontractors in the defense field also do significant research for the account of the contractors whom they are supplying.
Однако, ФРС может продемонстрировать дальнейшую поддержку своей очень удобной стратегической позиции ввиду угрозы дефляции, и признаки задержки стратегии выхода могут вызвать снижение валюты, поскольку Джанет Йеллен все ближе к руководству центробанком США.
Nevertheless, the Fed may show further support for its highly accommodative policy stance amid the threat for deflation, and signs of a delay in the exit strategy may trigger a marked decline in the reserve currency as central bank dove Janet Yellen inches closer to taking the chairmanship.
сам документ был подан по инициативе КПРФ).
the document itself was submitted on the initiative of the Communist Party of the Russian Federation).
Американские администрации одна за другой терпели неудачу с выработкой оборонной стратегии после окончания холодной войны, а американские интересы с годами не менялись. И все последние попытки создать глобальную национальную безопасность или выработать грандиозную стратегию наталкивались на опасение раскачать лодку военного ведомства, на страх перед политической междоусобицей и, что более важно, на две войны.
Successive U.S. administrations have failed to outline a post Cold War defense strategy while American interests have remained constant over the years and any recent attempt at a global national security or grand strategy has been preempted by fear of rocking the defense department boat, political infighting and, more importantly, two wars.
Более того, сетует Эдвард Лукас (Edward Lucas) из Центра анализа европейской политики, они «разобщены» и страдают от «стратегической несогласованности».
Moreover, complains Edward Lucas of the Center for European Policy Analysis, they “are divided” and suffer from “strategic incoherence.”
В любом случае 50% продаваемых товаров согласно этой инициативе все равно могут быть привезены из-за границы, а значит, полноценного импортозамещения не произойдет, но значительные шаги в этом направлении будут проделаны.
In any case, this initiative still allows for 50% of goods sold to be imported from abroad, and that means that wholesale import substitution will not take place, but a significant step in that direction will be accomplished.
По данным Центра оборонной информации (Center for Defense Information), в среднем ежегодные военные расходы США во времена "холодной войны" (1945-1990 гг.) составляли 300 миллиардов долларов.
According to the Center for Defense Information (CDI), average annual military spending by the U.S. during the Cold War (1945-1990) was $300 billion.
Если бы у русских не было этой стратегической глубины, они бы проиграли войну.
If the Russians didn’t have that strategic depth, they would have lost the war.
Естественно, возможны и лимитированные формы сотрудничества в области внешней и оборонной политики посредством межправительственной координации.
Naturally, limited forms of cooperation are still possible, in foreign and defense policy, through intergovernmental coordination.
Сибирь, хоть и занимает большую часть карты, но в основном заселена минимально и представляет мало ценности со стратегической точки зрения.
Siberia looms large on a map, but most of it is minimally populated and of little value strategically.
Гордое начало Восточному партнерству положил саммит в Праге в мае 2009-го по инициативе министров иностранных дел Швеции и Польши — Карла Бильдта и Радослава Сикорского.
The proud start of the EU Eastern Partnership was the Prague summit in May 2009, instigated by Foreign Ministers Carl Bildt of Sweden and Radoslaw Sikorski of Poland.
Европа поглощена попытками спасти зону евро и не имеет единой внешней или оборонной политики.
Europe is preoccupied with its attempt to save the eurozone, and has no common foreign or defense policy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité