Exemples d'utilisation de "Судебной" en russe
Traductions:
tous6060
judicial2444
court2084
judiciary783
forensic182
magisterial3
adjudicative1
adjudicatory1
autres traductions562
Несколько экспертов подчеркнули важность реформирования судебной системы.
More than one expert stressed the importance of judicial reform.
Мы найдем вас и привлечем к судебной ответственности.
We will find you and put you before the courts.
Отсутствие независимой судебной системы подрывает верховенство закона.
The lack of an independent judiciary undermines the rule of law.
Для целей иммунитета определение проблемы может иногда основываться на том, является ли данная юрисдикция предписывающей, судебной или правоприменительной.
For purposes of immunity, the determination of an issue may sometimes rest on whether the jurisdiction in question is prescriptive, adjudicatory or enforcement.
Испрашиваются две должности сотрудников по вопросам судебной системы.
Two Judicial Officer posts are requested.
2 (С) “суд”: учреждение или орган судебной системы государства
2 (C) “court”: body or organ of judicial system of a State (art. 2 (c))
Организация такой судебной системы трудна и требует времени.
Setting up such a judiciary is difficult and takes time.
Уровень коррупции понижается, и началось проведение судебной реформы.
Corruption is decreasing and judicial reform has started.
Я запущу полное и ясное расследование, очевидной коррупции нашей судебной системы.
I will launch a full investigation into the clear, and obvious corruption of our court system.
Уважение национальной конституции, торжество закона и независимость судебной власти;
Respect for the national constitution, the rule of law, and the independence of the judiciary;
Развитие судебной медицины в целях усиления борьбы
Developing forensic medicine to help combat impunity
Реформы судебной системы, в свою очередь, помогают искоренить коррупцию.
Judicial reforms are, in turn, helping to root out corruption.
Дело Березовского - самое крупное частное дело о взыскании средств в английской судебной истории.
Berezovsky’s is the largest private claim in English court history.
В Конституции 1998 года закреплен принцип независимости судебной системы.
The 1998 Constitution asserts the independence of the judiciary.
Безусловно, сдержки и противовесы, порожденные судебной системой, в опасности.
The checks and balances generated by the judicial branch are certainly in danger.
Выполнение муниципальными судами своей обязанности по развитию судебной практики в области прав человека
Discharge by municipal courts of their responsibility in the development of human rights jurisprudence
Самый важный голос в судебной комиссии сената, у Эла Уотсона.
The most important vote on the senate judiciary committee is Al Watson.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité