Beispiele für die Verwendung von "Существующие" im Russischen

<>
Рецессия лишь обострила существующие проблемы. The recession only made its rough edges more apparent.
Этому выводу противоречат существующие доказательства. The evidence contradicts them.
Существующие сценарии для уязвимости и климата Current vulnerability and climate scenarios
Важны ли законы, существующие между странами? Do laws between countries matter?
Важны ли законы, существующие в странах? Do laws in countries matter?
Ведь существующие экономические факты вынуждают некое благоразумие. The economic facts on the ground demand prudence.
Все существующие бомбовые прицелы были чрезвычайно примитивными. The bombsights that were available were incredibly crude.
В конце концов, существующие сегодня модели работают. After all, today's models work.
Затем добавьте в нее новые или существующие документы. Then upload or create documents.
Они нарушали многие существующие стандарты и нормы впервые. Broke many norms of the standard conventions for the first time.
Чтобы отменить существующие резервные коды и получить новый список: To cancel your current backup codes and get a new set of codes:
Обе стороны обвиняют издавна существующие СМИ в “фейковых” новостях. Both sides accuse long-established media outlets of “faking” news.
В списке Профили оборудования убедитесь, что все существующие профили включены. In the Hardware profiles list, examine all listed profiles to make sure that they're set to “Enabled.”
Но существующие ограничения идут значительно дальше во всех трех областях. But our regulations go considerably further in all three areas.
Тогда как первые реформы в афганской армии только усугубят существующие разногласия. The first reforms to Afghanistan's army will only make these divisions worse.
Они побеждали уже существующие Восточные Империи, такие, как империи монголов и османов. They beat preexisting Oriental empires like the Mughals and the Ottomans.
Существующие там деспоты и монархи занимают свое положение, благодаря махинациям и попустительству Запада. Its despots and monarchs owe their positions to the machinations and connivance of the West.
Основой таких планов является предположение, что некоторые существующие степени неравенства, могут быть экономически здоровыми. Underlying such plans is the assumption that some substantial degree of inequality is economically healthy.
Создавая презентацию, вы обычно добавляете в нее новые слайды, перемещаете существующие и удаляете ненужные. When creating your presentation, you’ll typically add new slides, move your slides around, and delete the slides you don’t need.
Если вам не подходят существующие стили, вы можете создать и применить собственный стиль таблицы. If the predefined table styles don't meet your needs, you can create and apply a custom table style.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.