Beispiele für die Verwendung von "Сформированный" im Russischen mit Übersetzung "form"
Сформированный 2 сентября пин-бар соответствовал краткосрочному импульсу на дневном графике.
• The pin bar formed on September 2nd was with the near-term daily chart momentum.
Наконец, последняя установка, которую мы рассмотрим - медвежий пин-бар, сформированный 14 июня.
Finally, the last setup we will look at was a bearish pin bar that formed on Tuesday of this week (June 14th).
В форме Подтверждения заказов на покупку отображается заказ на покупку, сформированный для заявки на покупку.
The Purchase order confirmations form displays the purchase order that was generated for the purchase requisition.
Такой сигнал имеет больший "вес" и имеет более высокую вероятность, нежели сигнал, сформированный в течение внутридневной сессии.
The signal carries more “weight” and has a higher probability than a signal which forms during the intra-day session.
В примере ниже показан сигнал пин-бара, сформированный у поддержки в рамках недавнего восходящего тренда валютной пары GBP/JPY.
In the example below, a pin bar signal formed showing rejection of support within the recent GBPJPY uptrend.
Также очевидно, что его долгосрочный политический опыт, сформированный работой с общественностью в Чикаго, плохо подходит для занятий политикой на национальном уровне.
It is also clear that his long-term political savvy, formed through Chicago community organizing, is ill-suited to long-term national level politics.
Старый Ближний Восток, сформированный из остатков Османской империи после Первой Мировой Войны, явно разваливается, в немалой степени благодаря, действиям Америки в этом конфликтном регионе.
The old Middle East, formed out of the remains of the Ottoman Empire after World War I, is clearly falling apart, owing, in no small part, to America’s actions in this conflict-prone region.
Без участия оппозиции было невозможно сформировать правительство.
It was impossible to form a government without its participation.
Тогда возникает вопрос, кто может сформировать правительство.
The question then becomes which one can form a government.
Проводимые совместно, эти проекты сформируют взаимоукрепляющие процессы:
Together, they would form a mutually reinforcing process:
Расплавленный камень поднялся выше и сформировал новые горы.
Molten rock was squeezed out to form new mountains.
Для обсуждения нового предложения был сформирован исполнительный совет.
An executive council was formed to discuss the new proposal.
Отношения, сформированные в таких дружественных обстоятельствах, умирают тяжело.
Attitudes formed in such congenial circumstances die hard.
Много разумов объединяются вместе, чтобы телепатически сформировать единую сущность.
Many minds combine together telepathically to form a single entity.
Сейчас цены сформировали модель нисходящего клина за прошедшие пять недель.
Now, rates have formed a falling wedge pattern over the last five weeks.
В конце концов, они настолько сблизились, что сформировали многоклеточный организм.
Eventually they get so close, they form multicellular organisms, then you get complex multicellular organisms;
Затем это заявление должно постоянно подкрепляется картиной мира, сформированной СМИ.
The message is then constantly reinforced by the view of the world formed by the media.
Чтобы просмотреть сформированные периоды в форме Типы периодов нажмите Периоды.
To see the periods that are generated, in the Period types form, click Periods.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung