Beispiele für die Verwendung von "Сформулировать" im Russischen mit Übersetzung "formulate"
Übersetzungen:
alle688
formulate404
word40
set forth20
lay down13
phrase9
spell6
andere Übersetzungen196
Они не могли сформулировать когерентные позиции и практические требования.
They could not formulate coherent positions and practical demands.
Еще 35% не смогли сформулировать свое отношение к этой акции.
Another 35% could not formulate their stance on this action.
нежелание или неспособность американских политиков сформулировать разумную политику по изменению климата.
US politicians' unwillingness or inability to formulate a sensible climate-change policy.
Таким образом, нам совместно со странами-соседями необходимо сформулировать правовые рамки для иммиграции.
So we need to formulate, jointly with neighboring countries, a legal framework for immigration.
Госпожа Меркель одержала победу в выборах, потому что она смогла четко сформулировать ответ.
Frau Merkel won the election because she formulated a clear answer.
С помощью новых функций, добавленных на панель мониторинга, компания может сформулировать пути сокращения углеродных выбросов.
By using the new features that are included in the dashboard, your company can formulate ways to reduce its carbon footprint.
Программы такого рода достаточно просто сформулировать, но совсем не так обстоит дело с их внедрением.
Programs of this kind are easy to formulate, but their implementation is a quite different Matter.
Индийскому правительству понадобилось определенное время для того, что сформулировать ответ на запрос Мушаррафа о визите.
It took the Indian government some time to formulate an answer to Musharraf’s request for a visit.
Сегодня, в этом зале, мы задаемся вопросами, не надеясь получить или сформулировать на них определенные ответы.
Today, on this very spot, we are asking questions, not expecting to receive or to formulate definite answers to them.
Мы должны сформулировать набор конкретных политических требований к власти и вместе с гражданами настоять на их исполнении.
Russians must persevere and formulate a set of specific political demands.
США, будучи ведущей ядерной державой и гарантом европейской безопасности, должны возглавить эту дискуссию, а также сформулировать свои предложения.
As the leading nuclear power and defender of Europe, Washington should lead that discussion and even formulate proposals.
Пункт 2 (с) относится исключительно к случаям, когда участник процедур оказывается неспособным или отказывается сформулировать наилучшую и окончательную оферту.
Paragraph 2 (c) referred solely to cases where a bidder failed or refused to formulate a best and final offer.
Мы призывали администрацию Буша сформулировать четкую политику по сотрудничеству с теми исламистами в регионе, которые готовы править согласно демократическим принципам.
We urged the Bush administration to formulate a consistent policy that engages the region's Islamists who are willing to rule by democratic principles.
В результате, можно относительно легко сформулировать пакет мер по снижению дефицита, который поднимет эффективность, будет содействовать росту и уменьшит неравенство.
As a result, it is relatively easy to formulate a deficit-reduction package that boosts efficiency, bolsters growth, and reduces inequality.
Кто бы ни правил Америкой следующим, ему придётся сформулировать такую политику – в противном случае латиноамериканские идеологи и «фантазёры» одержат верх.
Whoever governs America next should formulate one, lest Latin America’s ideologues and dreamers gain the upper hand.
Хотя некоторые члены Комиссии поддержали пункт 4, были высказаны предложения о том, что его следует сформулировать в более широких выражениях.
While support was expressed for paragraph 4, it was proposed that it be formulated in broader terms.
Определить ключевые вопросы для включения в соглашение и сформулировать решения можно на основе доклада рабочего совещания, состоявшегося в Барне (Нидерланды).
Based on the report of the workshop in Baarn (Netherlands), key issues for inclusion in the agreement can be determined and solutions can be formulated.
Не менее важно уменьшить широкие президентские полномочия и сформулировать жизнеспособные механизмы для того, чтобы все без исключения государственные чиновники несли ответственность.
It is no less important to reduce the presidency's sweeping powers and formulate viable mechanisms for enforcing the accountability of all public officials without exception.
В зависимости от того, как развивается определенное событие, оно может заставить нас сформулировать ошибочные интерпретации того, что на самом деле происходит.
Depending on how a particular event develops, it can lead us to formulate erroneous interpretations of what is actually happening.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung