Exemples d'utilisation de "ТОРГОВЛЯ" en russe
Traductions:
tous15170
trade9247
trafficking2032
trading1393
market1301
commerce900
traffic156
bargaining10
dealing in9
merchanting2
autres traductions120
Торговля волатильностью: метод Мохаммеда Али
So You Want To Trade Volatility: The Muhammad Ali Method
Торговля детьми имеет как внутренние, так и внешние аспекты.
Trafficking involving children has internal and external dimensions.
торговля оманскими гражданами или их порабощение.
The traffic in or enslavement of an Omani national.
У них нет необходимости в торговых соглашениях, так как свободная торговля прежде всего в их интересах, (и у них нет никаких рычагов в переговорах с более крупными странами).
They have no need for trade agreements, because free trade is in their best interest to begin with (and they have no bargaining leverage over larger countries).
Торговля инструментами, которые могут быть подвержены стабилизации Данное заявление соответствует правилам УФН.
Dealing In securities which may be subject to stabilisation This statement complies with the FCA Rules.
возросшее значение перепродажи товаров за границей или сходных с ней операций в сравнении с традиционными видами деятельности по перепродаже товаров за границей, такими, как операции на товарных биржах и оптовая торговля, требует более глубокого анализа того, как эти операции регистрируются в статистике государств-членов.
The increased importance of merchanting or merchanting-like transactions, as compared to traditional merchanting activities such as commodity dealing and wholesaling, requires a deeper analysis of how these transactions are recorded in member states statistics.
Незаконная миграция: незаконная перевозка людей, торговля людьми и рабский труд
Irregular migration: smuggling, trafficking and slave labour
Торговля: покажите недавно просмотренные или приобретенные товары
Commerce: Show an item recently viewed or the last purchase
В 2000 году она выпустила документ под названием " Глобальная торговля органами человека ".
In 2000, she put forward a paper entitled “The global traffic in human organs”.
Для большинства стран самой большой наградой была торговля с США, но тот факт, что ТТП обеспечивал доступ к 40% мировой экономики, дала США больше возможностей для переговоров, а не меньше.
For most countries, trade with the US was the biggest prize, but the fact that the TPP granted access to 40% of the world economy gave the US more bargaining power, not less.
В этом нормативном акте определены также условия и обязанности, которые должны соблюдать те, кто желает осуществлять какую-либо деятельность с товарами, отнесенными к категории «чувствительных», а также возможные виды коммерческой деятельности, связанные с торговлей «чувствительными» товарами, такие, как изготовление, импорт, сбыт, розничная торговля, перевозка и складское хранение этих товаров.
The same instrument also defines all the conditions and obligations to be complied with by a person wishing to engage in any activity involving goods considered as sensitive, as well as possible commercial activities which involve dealing in sensitive goods, such as manufacturing, import, distribution, retailing, transportation or storage of such goods.
Правда в том, что торговля прекратится только тогда, когда потребность в органах исчезнет.
The truth is that trafficking will stop only when the need for organs disappears.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité