Beispiele für die Verwendung von "Тайна" im Russischen mit Übersetzung "secret"

<>
Как была раскрыта эта тайна? How did the secret get out?
Эта тайна - как выход из положения. This secret was like a ripcord.
Знаете ли, в этом тайна исповеди. That is the secret of the confessional, you know.
В этих словах, мадемуазель, лежит тайна убийств. In those few words, mademoiselle, lies the whole secret of these murders.
Это та ужасная тайна, не так ли? That is one helluva secret, isn't it?
Это тайна, я никому её не выдам. It's a secret; don't give it away to anyone.
Докладывалось, что на тех проповедях разглашалась тайна исповеди. It's been reported that confessional secrets were revealed during those sermons.
И существует ли в цифрах основная тайна вселенной? And within numbers, is there an underlying secret to the universe?
Боже, эта тайна могла бы изменить весь наш мир. Why, such a secret could revolutionise the world.
Это тайна, которую Приорат Сиона защищал свыше 20 веков. This is the secret that the Priory of Sion has defended for over 20 centuries.
Я говорю только с вами, потому что это тайна исповеди. I only talk to you because it's secret.
Дело в том, что наиважнейшая тайна структуры мозга - его разнообразие. The reason is because the most important design secret of the brain is diversity.
Дело в том, что у убившего Мортона была мрачная тайна, которую он этим уберег. The point is, whoever killed Morton, I think had one helluva secret to protect.
Это своего рода узаконенная тайна, ну как ваш диагноз, хранящийся у врача, такого рода секретная информация. But there are legitimate secrets - you know, your records with your doctor;
Возможно, тайна успеха этой страны как-то связана с местным пристрастием к одному чрезвычайно зловонному рыбному блюду? Could the secret of the country's success be connected to the local appetite for some exceedingly smelly fish?
Я много об этом думала и поняла, что тайна причиняет боль лишь до тех пор, пока является тайной. After having done a lot of work on myself, I realize that we are only as sick as the secrets we keep.
Тайна диалектики Гегеля заключается на конечном этапе только в этом: он опровергает теологию с помощью философии, чтобы потом опровергнуть философию с помощью теологии. The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Тайна в том, что меня ребёнком бросили, большую часть жизни я провёл в приюте, но я много работал и добился стипендии, которая позволила мне стать хирургом. What is a secret is that I was abandoned as a child, spent most of my childhood in an orphanage, but I worked hard and got a scholarship which allowed me to become a surgeon.
Пожалуйста, сохрани это в тайне. Please keep this a secret.
Я храню его в тайне. I kept it a secret.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.