Beispiele für die Verwendung von "Таким же образом" im Russischen
Майкл Томас убил ту женщину и, когда его ошибочно оправдали, он изнасиловал и убил другую женщину точно таким же образом.
Michael Thomas murdered that woman and when he was wrongly acquitted he raped and murdered another woman in exactly the same way.
(Хрущевская "оттепель" и горбачевская "перестройка" случились таким же образом).
(Khrushchev's "Thaw" and Gorbachev's Perestroika happened the same way.)
Таким же образом мы создали Институт Кинематографии в Дохе.
In a similar way, we have created the Doha Film Institute.
Примечание: Доступ к новым сборкам предоставляется таким же образом.
Note: New builds are also rolled out this way.
Таким же образом можно отфильтровать и удалить пустые строки.
You can use a similar procedure for filtering and removing blank worksheet rows.
Мы ожидаем, что все наши партнеры поступят таким же образом.
We expect all of our partners to do the same.
И я думаю, оно сработает на двойниках таким же образом.
It would kill any one of us, so I guess she'll work on gangers, just the same.
Имеется возможность возвращать внутрихолдинговые номенклатуры таким же образом, как осуществляется обычный возврат.
You can return intercompany items much like ordinary returns.
Мы можем настроить его таким же образом, как блок адреса в фильме 2.
We can set this up the same way as the address block in movie 2.
Таким же образом можно изменить роль владельца на одну из этих двух ролей.
You can also do this to change an owner to a manager.
Таким же образом более умеренная Гражданская платформа может вернуться к власти в Польше.
By the same token, the more moderate Civic Platform might return to power in Poland.
Мы таким же образом входим в отношения, и все очень прекрасненько в продолжении года.
This is how we go into a relationship, and it's hunky-dory for a year.
Эти анализаторы тарируются таким же образом, как и анализаторы для измерения выбросов газообразных веществ.
The analysers must be calibrated like the analysers for the measurement of the gaseous emissions.
Татуировка - - Роллинс, при всем уважении, в городе полно насильников с таким же образом действия.
The tattoo - - Rollins, with all due respect, the city is filled with rapists with the same M. O.
Оказывается, большинство из нас объясняет этим людям таким же образом, прибегая к серии неудачных предположений.
It turns out, most of us explain those people the same way, by resorting to a series of unfortunate assumptions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung