Beispiele für die Verwendung von "Темная Сторона" im Russischen mit Übersetzung "dark side"

<>
Однако в этой истории есть и темная сторона. But there is the dark side to consider.
Меня также задела темная сторона власти и лидерства. I also have been touched by the dark side of power and leadership.
Но темная сторона Мао не может быть полностью вычеркнута. But the dark side of Mao cannot be totally expunged.
Это темная сторона сети интернет, у которой аллергия на свет. The dark side of the web is allergic to the light.
С научной точки зрения, это больше чем просто "Сила позитивного мышления" - это её ужасная, ужасная темная сторона. On a scientific basis, it's more than just "Power of Positive Thinking" - it has a horrible, horrible dark side.
Или вот мы пару недель назад сделали дизайн обложки альбома Talking Heads, где у счастья определенно есть темная сторона. Or we, a couple of weeks ago, designed a box set for The Talking Heads where the happiness visualized on the cover definitely has, very much, a dark side to it.
Безукоризненно проведенное Джейн Мейер расследование под названием «Темная сторона» (The Dark Side) пришлось как нельзя кстати: пытки, разработанные и управляемые верхами. Jane Mayer’s impeccably researched exposé The Dark Side just hit the stores: torture, crafted and directed from the top.
В этой глобальной борьбе добра со злом темная сторона представлена исламскими радикальными фундаменталистами, намеревающимися уничтожить не только христиан, но саму сущность христианства. In this global war between good and evil, the dark side is represented by Islamic fundamentalist radicals intent on destroying not only Christians but the concept of Christianity itself.
Довольно труднее, часто, быть милосердным по отношению к нашим самым близким, и это еще одно качество во вселенной сострадания, его темная сторона, на которое нам стоит обращать серьезное внимание. And it is much harder, often, to be compassionate towards those closest to us, which is another quality in the universe of compassion, on its dark side, that also deserves our serious attention and illumination.
Наш мир становится все более открытым. Это, безусловно, полезно для торговли и культуры, но у глобализации есть и своя темная сторона, которую нельзя игнорировать, чтобы правительство не начало думать, что оно может свести нашу внешнюю политику исключительно к коммерческим аспектам. We live in an increasingly open world, and while the benefits to trade and culture are obvious and welcome, there is a dark side to globalisation that cannot be ignored. As a consequence the government would be mistaken to think that we can reduce our foreign policy to bilateral mercantilism.
Кайло Рен покинет Темную сторону? Is Kylo Ren Going to Leave the Dark Side?
Хм, тёмная сторона всё затуманивает. Hmm, the dark side clouds everything.
Перейдет ли Люк на Темную сторону? Is Luke Going to Go to the Dark Side?
Так проявляется тёмная сторона писательского таланта. That's how a writing talent reveals itself on the dark side.
Наш скаут Чак перешел на темную сторону? Our Eagle Scout Chuck turned to the dark side?
Иди на тёмную сторону, моя юная черепашка. Come to the dark side, my little turtle.
Однако даже здоровое воспроизводство имеет свою темную сторону. But even healthy reproduction has a dark side.
Через них мы видим темную сторону самих себя. Through them, we see the dark side of ourselves.
Все эти явления являются частью темной стороны глобализованного мира: All of these phenomena form a part of the dark side of the globalized world:
И я открыл для себя темную сторону промышленного производства питания. I discovered the dark side of the industrialized food system.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.