Beispiele für die Verwendung von "Теплые" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle597 warm537 warmy2 andere Übersetzungen58
Эти теплые отношения якобы были разорваны, когда были модернизированы традиционные круги сумо, став сегодня JSA. This cozy relationship was supposedly dissolved when the traditional Sumo circle was modernized, becoming today's JSA.
Он также поддерживал Муаммара Каддафи в Ливии, сохранял весьма теплые отношения с теократией в Иране до прихода шаха и налаживал тесные связи с режимом левого толка в Южном Йемене, пока гражданская война в 1986 году не привела там к объединению севера и юга. It also supported Muammar Gadaffi in Libya, has maintained reasonably cordial relations with the post-Shah theocracy in Iran and had close ties to the leftist regime in South Yemen until a civil war in 1986 brought about Yemen’s unification between north and south.
Эти теплые отношения создали "моральную угрозу" в Пакистане, поскольку щедрый поток помощи США изолировал правительство и вооруженные силы от любого ощущения безотлагательной необходимости экономической реформы: This cozy relationship created a "moral hazard" in Pakistan, as the generous flow of US aid insulated the government and military from any sense of urgency about economic reform:
Эти теплые отношения создали "моральную угрозу" в Пакистане, поскольку щедрый поток помощи США изолировал правительство и вооруженные силы от любого ощущения безотлагательной необходимости экономической реформы: всегда находился некий иностранный друг, который спасал страну от ее постоянного дефицита наличных средств. This cozy relationship created a “moral hazard” in Pakistan, as the generous flow of US aid insulated the government and military from any sense of urgency about economic reform: some foreign friend would always rescue the country from its perennial shortage of cash.
Я пришлю вам теплые носки. I will send you a muff.
И не забудьте надеть теплые сапоги! Don't forget your booties!
Они также надеялись сохранить теплые отношения с Кремлем. They hoped, too, to sustain a cordial relationship with the Kremlin.
Примите поздравления и самые теплые пожелания в День рождения. Congratulations and all good wishes on your birthday.
Возможно, у него сохранились теплые воспоминания о раннем детстве. Perhaps he has fond memories of being a baby.
ДПЯ пообещала основательно перетрясти теплые отношения между японскими бюрократами, политиками и большим бизнесом. The DPJ has vowed to shake up the cozy relations between Japan's bureaucrats, politicians, and big business.
Сомневаюсь, что после сегодняшних событий хоть один из них сохранил теплые чувства к Англичанке. After the events of today, I doubt any of them are feeling very kindly towards an Englishwoman.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю Вас за Ваше выступление и за теплые слова в адрес Председателя. The PRESIDENT (translated from Arabic): I thank you for your statement and for the kind words addressed to the Chair.
Г-н Председатель, я искренне благодарен Вам за теплые слова и добрые пожелания в мой адрес. Mr. President, I thank you sincerely for the kind words and the good wishes you addressed to me.
Несколько объявленных назначений вызвали едва теплые кивки - но не энтузиазм у тех, кто ждет отважного стиля руководства. The few announced appointments have won lukewarm nods but no enthusiasm from those looking for bold leadership.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю представителя Франции за его выступление и за теплые слова в адрес Председателя. The PRESIDENT: I thank the representative of France for his statement and for the kind words addressed to the Chair.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю представителя Германии за его выступление и за теплые слова в адрес Председателя. The PRESIDENT: I thank the representative of Germany for his statement and for the kind words addressed to the Chair.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю представителя Эфиопии за его выступление и за теплые слова в адрес Председателя. The PRESIDENT: I thank the representative of Ethiopia for his statement and for the kind words addressed to the Chair.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю представителя Алжира за его выступление и за теплые слова в адрес Председателя. The PRESIDENT: I thank the representative of Algeria for his statement and for the kind words addressed to the Chair.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю Вас, посол Суд, и благодарю Вас за теплые слова в адрес Председателя. The PRESIDENT: Thank you, Ambassador Sood, and thank you for the kind words that you have addressed to the chair.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю представителя Индия за его выступление и за теплые слова в адрес Председателя. The PRESIDENT: I thank the representative of India for his statement and for his kind words addressed to the Chair.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.