Beispiele für die Verwendung von "Террористические акты" im Russischen mit Übersetzung "terrorist act"
Übersetzungen:
alle750
terrorist act553
act of terrorism79
act of terror14
terrorist action4
andere Übersetzungen100
Исходя из этого, террористические акты могут также входить в сферу применения оговорки об изъятиях.
Hence, terrorist acts may also fall within the ambit of application of the exclusion clause.
Индия однозначно желает совместно с Соединенными Штатами использовать силу против преступников, совершивших террористические акты.
India is clearly willing to join hands with the United States in the use of force against the perpetrators of terrorist acts.
Мы также решительно осуждаем все террористические акты, а также внесудебную казнь палестинских религиозных лидеров.
We also strongly condemn all terrorist acts, as well as execution without trial of Palestinian religious leaders.
Террористические акты, миграция, нищета, психологическая жестокость со стороны домочадцев и в школе увеличивают число детей, нуждающихся в защите.
Terrorist acts, migration, poverty, psychological abuse at home and at school increase the number of children in need of protection.
Какими бы ни были неоправданными террористические акты, международное сообщество должно тем не менее заниматься глубинными причинами этого зла.
No matter how unjustifiable terrorist acts were, the international community must deal with the root causes of the evil.
Ужасные террористические акты 11 сентября 2001 года причинили многим людям большое горе и трагическим образом изменили их жизнь.
The horrendous terrorist acts of 11 September 2001 have altered the lives of many in ways traumatic and fundamentally tragic.
То есть «… лиц, которые совершают или пытаются совершить террористические акты, или участвуют в совершении террористических актов, или содействуют их совершению».
That is, “persons who commit, or attempt to commit, terrorist acts or participate in or facilitate the commission of terrorist acts”.
Мы решительно осуждаем насильственные и незаконные террористические акты, совершенные экстремистскими группами в регионе, особенно убийство трех военнослужащих на прошлой неделе.
We strongly condemn the violent and illegal terrorist acts committed by extremist groups in the region, especially the death of three soldiers last week.
Террористические акты, которые уносят жизнь людей, нарушают право на жизнь, закрепленное в статье 6 Международного пакта о гражданских и политических правах2.
Terrorist acts that take life violate the right to life, set forth in article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
Террористические акты не только вызывают политическую нестабильность и нарушают экономическое и социальное развитие, но и ставят под угрозу мир и международную безопасность.
Not only did terrorist acts provoke political instability and disrupt economic and social development; they also constituted a danger to international peace and security.
Широкомасштабная жестокая война, развязанная в ответ на произошедшие 11 сентября ужасные террористические акты, не защитит интересы ни США, ни всего мирового сообщества.
A broad and violent war in response to the heinous terrorist acts of September 11 would not protect US or global interests.
Он отметил всеобщее согласие с тем, что террористические акты не могут быть оправданы ни при каких обстоятельствах, независимо от их мотивов и целей.
He also stated that there had been full agreement that terrorist acts could not be justified under any circumstances, regardless of their motivation or purpose.
Это явный случай игнорирования резолюции 1373 (2001), которая, в пунктах 2 (с) и 3 (g), запрещает государствам предоставлять убежище лицам, совершающим террористические акты.
That is a clear case of the disregard of resolution 1373 (2001), which, in paragraphs 2 (c) and 3 (g), prohibits States from offering safe haven to those who commit terrorist acts.
Он спрашивает, понимается ли термин " террористические акты " именно так, как он определен в статье 230 Уголовного кодекса, или же он подразумевает более широкое понятие.
He asked whether that understanding of the term “terrorist acts” was the same as that defined in article 230 of the Criminal Code, or whether it related to a broader concept.
Основные источники напряженности в регионе — это террористические акты, совершаемые в отношении мирных израильских граждан, и непропорциональное по своим масштабам использование силы на оккупированных территориях.
The tension in the region is being generated mainly by the terrorist acts perpetrated against Israeli civilians and by the disproportionate use of force in the occupied territories.
Согласно статье 212 общей части Уголовного кодекса любое лицо, финансирующее террористические акты, считается соучастником преступления и подлежит наказанию, предусматриваемому за такое преступление в Кодексе.
Under article 212 of the Penal Code, anyone who finances terrorist acts is deemed an accessory to the crime and is liable to the penalty provided for such crime in the Code.
Упомянутые террористические акты организуются, финансируются и осуществляются с территории Соединенных Штатов в условиях абсолютной безнаказанности, терпимости и даже при пособничестве со стороны американских властей.
Those terrorist acts had been organized, financed and carried out from the territory of the United States with absolute impunity and the condonation and even complicity of United States authorities.
Террористические акты наказываются в соответствии со статьей 507 Уголовного кодекса, которая предусматривает: «Любой террористический акт наказывается лишением свободы на срок от 10 до 20 лет.
Terrorist acts are punished by article 507 of the Penal Code, which provides that “Any terrorist act shall be punished by a sentence of 10 to 20 years'imprisonment.
В общей сложности 25 государств в полной мере обеспечивают контроль за своими процедурами предоставления убежища, с тем чтобы предотвратить их незаконное использование лицами, совершившими террористические акты.
A total of 25 States have fully implemented controls over their asylum processes in order to prevent abuse by persons who have committed terrorist acts.
Моя страна, которая является непосредственной жертвой государственного терроризма, неустанно и решительно осуждает террористические акты и заявляет о своей готовности поддерживать все международные усилия, направленные на их пресечение.
My country, which has been a direct victim of state terrorism, has relentlessly reiterated its strong condemnation of terrorist acts and its willingness to cooperate with all international efforts aimed at their elimination.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung