Beispiele für die Verwendung von "Тесное" im Russischen mit Übersetzung "close"
Они показывают очень тесное взаимодействие.
They're there because there's this very close interaction.
ЮНЭЙДС поддерживает тесное сотрудничество с Глобальным фондом.
UNAIDS maintains a close partnership with the Global Fund.
Этим организациям необходимо установить более тесное партнерство с ООН.
These bodies need to forge closer partnership with the UN.
Здесь важно тесное гражданское сотрудничество, которым Европа богато наделена.
Here, close civilian cooperation is important, for which Europe is well endowed.
Данная система предусматривает также тесное сотрудничество с национальными надзорными органами.
Close cooperation with national supervisors will be built into the framework.
Я надеюсь, что в будущем мы установим более тесное сотрудничество.
I hope that we will be able to collaborate more closely in the future.
Это другой, более аналитический уровень, где тесное сотрудничество приносит хорошие плоды.
This is a different level of intelligence, more analytical, where close collaboration adds significant value.
В нашей борьбе с терроризмом важнейшую роль играет тесное международное сотрудничество.
Close international cooperation is vital in our fight against terrorism.
Более тесное международное сотрудничество и экономическая интеграция являются единственным способом движения вперед.
Closer international cooperation and economic integration is the only way forward.
Однако тесное взаимодействие бизнеса и правительства лежит и в основе многих американских успехов.
Yet close business-government interactions also lie behind many of America’s successes.
Налажено тесное сотрудничество с Интерполом и полицией других стран в борьбе с терроризмом.
Close cooperation with Interpol and police forces of other countries is established to fight against terrorism.
Мы установили тесное сотрудничество с дружественными странами и международными организациями в борьбе против терроризма.
We have established close cooperation with friendly countries and international organizations in the fight against terrorism.
В этой связи мы приветствуем тесное сотрудничество, установленное между органами Конвенции и этим агентством.
In this light, we welcome the close cooperation established between the Convention's bodies and the Agency.
Подразделениям учреждений, фондов и программ, отвечающим за партнерства, следует поддерживать более тесное сотрудничество с юридическими департаментами.
Offices responsible for partnerships in the agencies, funds and programmes should work more closely with legal departments.
Тесное сотрудничество между нанимателями и школами следует поощрять, что часто и делается в таких странах, как Германия.
Close cooperation between employers and schools should be fostered, as is often done in countries like Germany.
Действительно, более тесное франко-британское сотрудничество следует рассматривать как позитивное развитие, поскольку оно приближает Великобританию к Европе.
Indeed, closer Franco-British cooperation should be viewed as a positive development, for it pulls the United Kingdom once more towards Europe.
Более того, те, кто принимает решения, знали, что в отличие от довоенного периода понадобится тесное международное сотрудничество.
Moreover, they knew that, in contrast to the inter-war period, close international coordination would be needed.
Для тех, кто верит в более объединенную Европу, более тесное взаимодействие по вопросам обороны представляется самоочевидно желаемым.
For believers in a more united Europe, closer cooperation on defense is self-evidently desirable.
В 1980х годах социал-демократы в Швеции и Германии установили тесное идеологическое сотрудничество в области международной политики.
In the 1980s Social Democrats in Sweden and Germany developed a close ideological collaboration in foreign affairs.
Политикам следует поддерживать тесное сотрудничество с техническими специалистами и предпринимателями, возглавляя революцию, а не отставая от нее.
Policymakers should maintain close collaboration with the technologists and entrepreneurs leading the revolution, lest they fall behind.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung