Beispiele für die Verwendung von "Тесто" im Russischen mit Übersetzung "dough"

<>
Что значит тесто становится кислым? What does it mean, "dough becomes leaven"?
Проверка показывает, что тесто живое. Proofing means to prove that the dough is alive.
Хорошо, затем мы раскатаем тесто. Okay, next we're going to roll the dough.
А то тесто с сахаром? And that sugar dough?
Это делает тесто лёгким и воздушным. It gives the dough its light, airy texture.
Пицца - это сыр, кетчуп и тесто. Pizza is mozz, sauce and dough.
Я затопила печь и замесила тесто. 'I've heated the oven and kneaded the dough.
Другое предварительное тесто ферментируется - это предварительный фермент. The other pre-dough that we make is fermented - our pre-ferment.
Возьмем сладкое тесто. Сахар не проводит электричество. Well now if I take that sugar dough, the sugar dough doesn't want to conduct electricity.
Эй, я слышал ты будешь тесто раскатывать. Hey, I heard you're gonna be rolling in the dough.
Мы помнём тесто для пиццы и добавим соус. We punch the pizza dough down, and it's time to sauce it up.
Третья трансформация, живое в мёртвое, тесто - в хлеб. Third transformation, alive to dead - but dough to bread.
Но домашнее тесто обладает лишь половиной проводимости покупного. But our homemade play-dough actually has half the resistance of commercial Play-Doh.
Ты все еще раскатываешь тесто в той пиццерии? You still rolling dough in that pizza place?
Это то же тесто, что мы использовали для пиццы? Is this the same dough that you used for the pizza crust?
Никто не ест тесто, некоторые, я думаю, но их мало. Nobody eats bread dough - a few people do, I think, but not too many.
Такое гидратированное тесто мы называем "проливным", оно помогает запустить ферменты. It's hydrated dough we call "the soaker" - that helps to start enzyme activity.
Здесь я собираю урожай пшеницы для того, чтобы сделать тесто. So I am harvesting the wheat, in order to make the dough.
Месить тесто руками до тех пор, пока оно не станет эластичным. Knead the dough with both hands until it becomes elastic.
Это имеет смысл: входит тесто, выходит хлеб. Заходит живым, выходит мёртвым. It's starting to make sense to me - what goes in is dough, what comes out is bread - or it goes in alive, comes out dead.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.