Exemples d'utilisation de "Только время покажет" en russe
Конечно, только время покажет, действительно ли циклическая коррекция и уровень Фибоначчи отметили временное дно доллара прежде, чем он двинется выше.
Of course, only time will tell if the cyclical correction and Fibonacci confluence marked a temporary bottom in the USDOLLAR before turning higher.
И только время покажет, был ли этот неожиданный корейский брак всего лишь браком по расчету – спланированным на государственном уровне, чтобы обеспечить продолжение династии Ким – или же это был союз, заключенный по любви.
Only time will tell if the surprise Korean nuptials were merely a marriage of convenience — a state-planned partnership designed to guarantee the extension of the Kim dynasty — or truly a love match.
Только время покажет, приведут ли все эти меры к снижению загрязнения воздуха до приемлемых уровней.
Only time will tell if all these measures will bring air pollution down to acceptable levels.
Только время покажет, насколько быстро и качественно можно выполнить эти обещания.
Only time can tell to what extent, and how fast, such promises will be fulfilled.
Биткоин и его "экосистема" по-прежнему созревают, и только время покажет, если текущие ценовые уровни отражают спекулятивный пузырь.
Bitcoin and its ecosystem are still maturing, and only time will tell if current price levels reflect a speculative bubble.
Но только время покажет, сможет ли она преодолеть разногласия в своей стране.
But it remains to be seen if she can heal the divisions in her own country.
Только время покажет, сколько стран захотят это сделать.
Only time will tell how many wish to do so.
Эти обстоятельства ставят под сомнение правильность решения избавиться от акций American Cyanamid, и только время сможет внести окончательную ясность в вопрос, не было ли оно инвестиционной ошибкой.
These developments make it problematic and a matter that only the future will decide as to whether this decision to dispose of Cyanamid shares may not have been an investment mistake.
Лишь время покажет, какой вариант верен, но с чисто технической точки зрения, наиболее важной динамикой будет медвежий тренд пары на уровне 1.2425.
Only time will determine which of these possibilities is correct, but from a technical perspective, the most important dynamic will be the pair’s bearish trend line at 1.2425.
Когда-нибудь вы найдете ответы на все вопросы, нужно только время, исследования и правильные инструменты.
You 'II find all the answers eventually with enough time and study and the right sort of tools.
Время покажет, каким будет конечный результат реального взаимодействия экономических переменных.
It remains to be seen, however, what the ultimate outcome of the real interaction of economic variables will be.
Конечно, только время расставит все точки над i, но возможно, что страдания Аргентины подготовили страну к новому, эффективному способу управления.
Although only time will tell, it's possible that Argentina's suffering has readied the country for a new, efficient kind of leadership.
Лишь одно время покажет, смогут ли заработать финансисты, которые вкладывают капитал в эту программу и управляют ей.
Time alone will tell whether the financiers who invest in and run this program make a fortune.
Полный формат даты. По умолчанию, если значением является только дата, то время не отображается, а если значением является только время, то не отображается дата.
General Date: By default, if the value is a date only, no time is displayed; if the value is a time only, no date is displayed.
Лишь время покажет, было ли правильным шагом рисковать домом для спасения гаража.
Only time will tell whether betting the house to save the garage was the right move.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité