Beispiele für die Verwendung von "Торможение" im Russischen
Übersetzungen:
alle221
braking178
deceleration12
drag on6
inhibition6
slowing down3
backpedaling1
andere Übersetzungen15
Если вести торговлю в течение многих недель или месяцев, то торможение волатильности или ошибка комбинирования могут накопиться до значительных размеров.
Take this trade out for weeks or months, and the volatility drag or compounding error could really add up.
Когда индекс, лежащий в основе инверсного ETF, более одного дня двигается в противоположном направлении, комбинирование или торможение волатильности – это то, что может привести вас к потерям, когда вы ожидаете прибыль или, по крайней мере, отсутствие потерь.
When the underlying index of an inverse ETF goes the opposite direction for more than one day, the compounding or volatility drag is what can give you a loss when you expected a gain or at least to break even.
Я не уверен что торможение ручником настолько эффективно.
I'm not sure the handbrake lever is that effective.
А преодолев звуковой барьер, Баумгартнер постепенно начнет торможение, дабы избежать угрозы взаимодействия ударных волн.
And by gradually easing across the threshold, Baumgartner will prevent any serious danger of shock-shock interaction.
Более того, торможение являлось желательным, поскольку быстрый экономический рост достиг пределов нагрузки на окружающую среду.
It was also desirable, because rapid growth was hitting environmental limits.
Из-за глобальной конкуренции торможение внедрения технологий на какой-то одной территории просто помешает всеобщему процветанию.
Owing to the effects of global competition, hampering technological diffusion in one domain would simply dampen overall prosperity.
Борьба президента Си Цзиньпина с коррупцией имеет побочный эффект – замедление процесса принятия решений и торможение новых проектов.
And President Xi Jinping’s crackdown on corruption has had the side effect of delaying decision-making and inhibiting new projects.
Эти данные свидетельствуют о том, что быстрое развитие китайской экономики услуг позволит остановить торможение роста, вызванное внешними факторами после 2008 года.
This finding suggests that rapid development in China’s service economy could reverse the externally triggered dampening of growth since 2008.
Остановка с помощью нагретых тормозов по процедуре испытания на торможение на сухой поверхности- приведение в действие одного органа тормозного управления для измерения эффективности тормозов после выполнения процедуры разогрева.
A hot brake stop using the dry stop test- single brake control actuated, to measure the brake's performance after the heating procedure.
Уже и так настроенная на протекционизм, администрация Трампа будет вынуждена принимать дополнительные протекционистские меры с целью сохранить поддержку рабочих, тем самым, усиливая торможение экономического роста и снижая прибыли корпораций.
An already protectionist Trump administration will then have to pursue additional protectionist measures to maintain these workers’ support, thereby further hampering economic growth and diminishing corporate profits.
Затем, когда он достигнет и преодолеет скорость звука, это ощущение мгновенно перейдет на ноги и исчезнет, пока он не начнет торможение до дозвуковой скорости. В этот момент он может снова ощутить вибрацию.
Then, as he reaches and surpasses the speed of sound, the sensation will move instantly to his feet and disappear until he slows and goes subsonic again, at which point he might feel another vibration.
Политики просто предпочитают взваливать все на денежно-кредитную политику и избегать сложных или непопулярных политических решений, – в том числе структурных реформ, реструктуризации долга и рекапитализации банков, – направленных на стимулирование доступа к рынкам и гибкости, даже если это означает торможение роста в среднесрочной перспективе.
Politicians simply prefer to keep the burden on monetary policy and avoid pursuing difficult or unpopular policies – including structural reforms, debt restructuring, and the recapitalization of banks – aimed at boosting market access and flexibility, even if it means undermining medium-term growth.
Согласно стандартным оценкам, рост производительности труда в регионе Северной Атлантики в среднем составлял 1% в год в период с 1800 по 1870 годы, 2% – в 1870-1970 годах и 1,5% после 1970 года. При этом в последнее десятилетие, возможно, произошло торможение этого роста.
According to standard estimates, annual labor productivity growth in the North Atlantic region averaged 1% from 1800 to 1870, 2% between 1870 and 1970, and 1.5% since then – with a possible slowdown in the past decade.
Эти страны накопили огромные долги во время кредитного бума, который обернулся крахом в 2008 году. Однако стоимость обслуживания этого долга сейчас настолько низка, что она не приводит к тем последствиям, которых можно было бы ожидать в нормальной обстановке: сокращение доходов, торможение экономического роста, чувство неопределенности у инвесторов.
While these countries did accumulate a huge volume of debt during the credit boom that went bust in 2008, the cost of debt service is now too low to have the impact – reducing incomes, preventing a return to growth, and generating uncertainty among investors – that one would normally expect.
Но люди, ранее занимавшиеся моделированием подлета, спуска и посадки на Марсе, заявили, что проводили компьютерные исследования моделей гораздо более крупных парашютов, обеспечивающих за десятые доли секунды торможение спускаемых аппаратов с человеком на борту с числа Маха 3 до числа Маха 1 и ниже. При этом тормозной рывок при раскрытии парашюта был очень мощным.
But the people who had been asked to do human Mars EDL simulations years earlier reminded us that they had done computer studies of simulated but much larger parachutes that would allow a human-scale lander to slow from somewhere just above Mach 3 down to less than Mach 1 over a few tens of seconds, but with a rather large back-breaking jerk as the parachute inflated.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung