Beispiele für die Verwendung von "Увидев" im Russischen mit Übersetzung "watch"
Увидев по телевидению, как группа палестинцев устраивает празднование по поводу атак, стреляя при этом в воздух, люди по всему миру отождествили их со "злом", и это клеймо уйдет с ними в историю.
After watching on television as a group of Palestinians celebrated the attacks by firing shots into the sky, people around the world immediately identified them as "evil," a label that will go down with them in history.
Однажды в Косово я осознала, увидев мужчину, с которым случилась истерика, что пули - это затвердевшие слезы. Что мы не позволяем мужчинам иметь их "женскую сущность", и их ранимость, и их сострадание и сердечность, поэтому мужчины становятся бесчувственными, опасными и жестокими.
I actually realized once in Kosovo, when I watched a man break down, that bullets are actually hardened tears, that when we don't allow men to have their girl self and have their vulnerability, and have their compassion, and have their hearts, that they become hardened and hurtful and violent.
Артемисия увидела результат своей безупречной работы.
Artemisia watched her flawless manipulation take shape.
Если поедем сейчас, успеем увидеть, как его рвет.
If we leave now, we can be there in time to watch him puke.
Ты увидишь, как твоя дочь растет, какой красавицей становится.
You can watch your daughter walk through the door in her prom dress.
Я хочу увидеть, как мама Барта стирает свое нижнее белье.
I'd like to watch bart's mom washing her underwear.
Смотреть, как умирают люди, действительно помогает увидеть мои проблемы со стороны.
Watching the people die really helps put my problems into perspective.
Нажмите на ссылку, чтобы увидеть подробные сведения с разбивкой по сайтам.
Click on the link to drill down to a breakdown of watch time across the various sites and apps that have embedded your video.
А теперь ей предстояло увидеть, как электричество справится с этой работой.
And now she was going to watch electricity do that work.
Виа Венето было местом, где вечером вы могли увидеть прогуливающихся знаменитостей.
Via Veneto was the place where you'd stay at night and watch all the famous people passing by.
Я помню, как увидела вспышку молнии, расколовшую дуб во дворе у деда.
I remember watching a bolt of lightning split an oak tree in my grandfather's yard.
То, что мы увидели в течение следующей пары часов, было очень поразительно.
So what we watched over the next couple of hours was very unique.
Греки пересекли море не для того, чтобы увидеть, как бьется твой брат.
Fifty thousand Greeks didn't cross the sea to watch your brother fight.
В следующие 60 секунд ты увидишь, как твоя собственная башка окажется в коробке.
The next 60 seconds, you're gonna watch your own head drop into that box.
Я жду того дня, когда увижу, как мой отец совершил изменения в Конгрессе.
I'm looking forward to watching my dad make a difference in Congress.
Изменяйте значения и формулы или добавляйте свои собственные, чтобы увидеть, как мгновенно изменятся результаты.
Change values and formulas, or add your own values and formulas and watch the results change, live.
Может нам повезёт и мы увидим, как один из тупорылых официантов весь измажется в спагетти.
Maybe we'll get lucky and watch one of these dumbass waiters spill spaghetti sauce all over himself.
Я хочу передать ему Одну новость, которая уничтожит его и хочу увидеть его лицо, когда это случится.
I want to hand him the one piece of news that will destroy him, and I want to watch his face when it happens.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung