Beispiele für die Verwendung von "Угрожают" im Russischen
Сегодня экономическому восстановлению Америки угрожают два фактора.
Today, two factors threaten America's recovery.
Восстания, подпитываемые наркотиками, угрожают новому демократическому Афганистану.
A narcotics-fueled insurgency threatens newly democratic Afghanistan.
Глобальное потепление и экономический кризис угрожают международной безопасности.
Global warming and economic crisis are threatening international security.
Проблемы на Кипре сейчас угрожают международной финансовой стабильности.
The problems in Cyprus now threaten international financial stability.
Во-вторых, эти восстания угрожают усилением изоляции Израиля.
Second, the upheavals threaten to leave Israel more isolated.
Опасности Дальнего Востока угрожают перекинуться даже в Европу.
The dangers in the Far East even threaten to spilling over, back into Europe.
Эти части ВДВ также явно угрожают вторжением в Белоруссию.
And those VDV forces also clearly threaten an invasion of Belarus.
Журналистов пытают, похищают, избивают, лишают работы, а их семьям угрожают.
Journalists are tortured, abducted, beaten, deprived of their jobs, and their families are threatened.
Сторонники Моралеса угрожают возведением новых контрольно-пропускных пунктов на дорогах.
Morales' sympathizers threaten to erect roadblocks.
США угрожают бомбить Иран, оказывают поддержку военной диктатуре в Пакистане.
It threatens to bomb Iran. It supports the military dictatorship in Pakistan.
Высокие цены на нефть также угрожают замедлить долгосрочный рост производительности.
High oil prices also threaten to slow long-term productivity growth.
Эндемические заболевания угрожают всем нам, и в особенности нашим детям.
Endemic diseases threaten us all, but especially our children.
Только те боевики, которые угрожают Пакистану, становятся объектами Межведомственной разведки страны.
Only those militants who threaten Pakistan are targeted by the country’s rogue Inter-Services Intelligence agency.
Экстремистские группировки в Южной Азии также угрожают атаками на водную инфраструктуру.
Extremist groups in South Asia have also threatened to attack water infrastructure.
Эти разногласия угрожают омрачить ожидаемый саммит двух самых великих демократий мира.
This controversy has threatened to cast a pall over a much-heralded summit between two of the world's great democracies.
Останься закрытым, и они окажутся заложниками сил нетерпимости, которые угрожают режиму.
Remain closed, and they will find themselves hostage to the forces of intolerance that threaten the regime.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung