Beispiele für die Verwendung von "Удачной" im Russischen mit Übersetzung "good"
Сейчас трудно себе представить то время, когда отправку в космос миллионов крошечных металлических предметов считали удачной идеей.
Today it’s hard to imagine a time where filling space with millions of tiny metal projectiles was considered a good idea.
Проект статей, подготовленный Специальным докладчиком, является удачной отправной точкой, однако требует дальнейшего уточнения, в частности в отношении сферы применения.
The draft articles prepared by the Special Rapporteur provided a good starting point but required further clarification, in particular with regard to their scope of application.
Когда страны с трагической историей получают подобное проявление знаков удачной судьбы, богатые и могущественные мира сего должны использовать этот шанс, чтобы помочь таким странам развиться.
When countries with tortured histories get this modicum of good fortune, the rich and powerful should seize the chance to help them develop.
«Это был довольно длительный процесс», - заявил владелец аукционного дома Эндрю Олдридж (Andrew Aldridge), добавив, что сначала эта находка казалась экспертам «слишком удачной, чтобы быть правдой».
"It's been a long haul," said auctioneer Andrew Aldridge, explaining the find had initially seemed "too good to be true."
Но для того, чтобы реформа была удачной, немного старомодной солидарности, расширенной на восток, в настоящее время является лучшим способом гарантировать обязательство самых новых членов ЕС по отношению к европейской интеграции.
But for reform to succeed, a little old-fashioned solidarity extended Eastwards now is the best way to ensure the commitment of the EU's newest members to European integration.
Проект позволит подытожить и критически рассмотреть применяемые методы оценки связанных с транспортом расходов на охрану здоровья, выявить ограничения существующих инструментов, вынести рекомендации в отношении выбора методов, представить практические советы по их реализации и привести примеры удачной практики.
The exercise will summarize and critically review available methods for the assessment of transport-related health costs, point out the limitations of present tools, make recommendations for choice of methods, provide practical guidance for their implementation, and give examples of good practice.
Подпрограмма планирует продолжить свою деятельность в этой области путем сбора и документирования примеров удачной практики общинных электронных центров, а также создание на экспериментальной основе нескольких общинных электронных центров в сельской или отдаленной местности, чтобы добиться применения ИКТ в интересах социально-экономического развития.
The subprogramme plans to continue its work in this area by collecting and documenting good practices related to community e-centres and by establishing a few community e-centres in rural or remote areas, on a pilot basis, to promote ICT applications for socio-economic development.
Царизм, возможно, более удачная историческая метафора.
Czarism might be a better historical metaphor.
Покрытый колл - удачная стратегия для акций Apple
Covered call strategy could be good pick for Apple
«Газпром никогда не был удачным выбором, но все меняется.
"Gazprom was never very well run, but it is getting better.
Это конец приключению, которое вовсе не было удачным для Франции.
It is the end of an adventure that was not at all good for France.
Проблема не в том, что нам не хватает удачных решений.
The problem is not that we lack good solutions.
«Идея демократизации доступа к финансированию художественных проектов весьма удачна, считает Нанда.
"Democratizing access for art funding is a good thing," Nanda says.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung