Beispiele für die Verwendung von "Уж" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1355 certainly66 andere Übersetzungen1289
Это не так уж плохо It's not so bad
Раз уж вы такой трус, другого способа нет. There's no other way if you don't have courage.
Мы не знаем, написано ли на ней "Голливуд" или "Боливуд", если уж на то пошло. Now we don't know if it says Hollywood, or even Bollywood for that matter.
Не так уж много ткани, но достаточно для теста на токсины и анализа. Not much tissue left, but enough for a tox screen and analysis.
Если уж делать, то делать хорошо. If a thing is worth doing it is worth doing it well.
Годфри не так уж профессионален. Godfrey's not so special.
Раз уж связались с преступной средой, нечего привередничать. If you frequent criminal circles, you can't be choosey.
Розанна, если уж на то пошло, у меня не было известий от него или о нём больше 20 лет. Roseanna, I haven't heard from the man, or of him, for that matter, for over 20 years.
В нас не так уж много данных. It's not really all that much data.
Это предположение не так уж надуманно. This assumption is not so far-fetched.
Раз уж вы сюда пришли, так ведите себя тихо. If you're going to be in here you'd better keep quiet.
Поэтому эти модели не могут послужить объяснением ситуации, в которой каждый, или почти каждый, проигрывает - или, если уж на то пошло, выигрывает - одновременно. So these models cannot explain a situation in which everyone, or almost everyone, is losing - or, for that matter, winning - at the same time.
У писателя, пойманного в убежище одиночества, не так уж много времени на то, чтобы бродить. The writer, caught up in the shelter of solitude, does not have much time to wander about.
Не так уж давно это было It was not so long ago
Кстати, раз уж мы говорим, могу ли я сделать предположение? Well, while we're on the subject, if I might make a suggestion?
Если мне нужно наспех съесть сто калорий или около того, я предпочитаю банан, горсть орехов или, если уж на то пошло, восхитительную конфету. If I need a hundred or so calories in a hurry, I prefer a banana, a handful of nuts, or, for that matter, a delicious candy bar.
Но, конечно, эти реформы должны быть приемлемыми для кредиторов, так что не так уж много свободы действий. But of course those reforms have to be acceptable to the creditors, so there is not that much leeway.
В колонии не так уж плохо. Juvie's not so bad.
Но зато я поторгуюсь в цене, раз уж он не идеален. But I can probably do better on the price if it isn't in shipshape.
Мир не сможет выполнить цели Парижского соглашения – или многие из ЦУР, если уж на то пошло, если не будет учитывать состояние биоразнообразия и экосистемных услуг. The world will not be able to meet the goals of the Paris agreement – or many of the SDGs, for that matter – unless it takes into account the state of biodiversity and ecosystem services.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.