Beispiele für die Verwendung von "Улучшения" im Russischen mit Übersetzung "development"
Übersetzungen:
alle4583
improvement1736
improving1076
development937
enhancing170
enhancement96
betterment26
amelioration12
alleviating11
bettering5
ameliorating5
refinement4
getting better3
driving2
andere Übersetzungen500
Следующие улучшения внесены в процесс разработки отчетов.
The following improvements have been made to the report development process.
Вакцины являются проверенным инструментом для улучшения здоровья и развития детей.
Vaccines are a proven tool for improving children’s health and development.
Но недавние позитивные улучшения не устранили необходимость в проведении структурных экономических реформ.
But nor do recent positive developments eliminate the need for structural economic reforms.
Теперь стоит вопрос, дают ли недавние улучшения в экономике США нам повод для надежды.
Whether recent developments in America's economy give reason for hope is now the question.
Эти улучшения дают больше возможностей для физической активности жителей, а также для местного экономического развития.
They provide opportunities to be more physically active, as well as local economic development.
Доходы от экспорта сырьевых товаров необходимо инвестировать в человеческий капитал для улучшения перспектив устойчивого развития.
Income from commodity exports needs to be invested in human capital to improve prospects for sustainable development.
Для улучшения макроэкономических условий и выполнения целевых показателей развития потребуется проведение более согласованной и координированной политики.
Improving macroeconomic conditions and meeting development targets would require grater policy coherence and improved policy coordination.
Устойчивое сельскохозяйственное развитие является обязательным фактором улучшения перспектив этой страны относительно долговременной экономической и пищевой безопасности.
Sustainable agricultural development is essential to improving the country's prospects for long-term economic and food security.
Разрабатываются проекты повышения производительности животноводства (разведение птицы, свиней и коз) в целях улучшения экономического положения сельских женщин.
Development of projects with animal production modules (poultry, pigs and goats) to improve the rural women economy.
Такое повышение сознания могло бы служить отправной точкой для улучшения координации и повышения эффективности и действенности медицинских услуг.
This increased awareness could be the starting point for better coordination and the development of more effective and efficient health delivery systems.
За прошедшие годы в секторе образования также наметились существенные улучшения и достижения, сопоставимые с успехами в секторе здравоохранения.
The education sector has also shown tremendous improvement and developments over the years, comparable to the success seen in the health sector.
В то же время международному сообществу необходимо работать для улучшения доступности и эффективности официальной помощи в целях развития (ОПР).
At the same time, the international community should work to improve the availability and effectiveness of official development assistance.
Экономика африканских стран пожинает плоды улучшения управления, повышения транспарентности, подотчетности, реализации стратегий борьбы с коррупцией и приверженности развитию Африки.
African economies were reaping the fruits of improved governance, greater transparency, accountability, anti-corruption strategies, and a commitment to African development.
Развитие науки и техники имеет ключевое значение для улучшения качества жизни, поощрения и защиты прав человека и достижения всеобщего равенства.
The development of science and technology is crucial to improving the quality of life, promoting and protecting human rights and realizing universal equality.
Денежные переводы мигрантов и возвращение наших эмигрантов домой явились важными элементами подъема экономического развития нашей страны и улучшения условий жизни.
Migrant remittances and the return of our emigrants back home were essential in boosting our country's economic development and improving its living conditions.
Только когда мы понимаем, как развитие влияет на жизнь людей, мы сможем разрабатывать политику, приносящую в их жизни наиболее ценные улучшения.
Only when we know how people are being affected by development can we design policies that bring about the most valuable improvements in their lives.
Новые методы совместной работы, новаторские решения и технологии открывают беспрецедентные возможности для непрерывного улучшения ситуации в плане создания возможностей для развития детей.
New ways of working together and innovation and technology provide unprecedented opportunities to bring about sustainable improvements in children's development opportunities.
Однако представители госпиталя утверждают, что «слишком рано говорить о том, отражает ли развитие значительные улучшения или же это был лишь временный рефлекс».
"However, hospital officials state that it is ""too early to tell whether the development represented a significant improvement or was just a temporary reflex."""
Региональные банки развития сотрудничают со странами в целях улучшения условий деловой активности, укрепления правопорядка и законности и усовершенствования налоговых и таможенных механизмов.
Regional development banks are working with countries to improve the business environment, strengthen the rule of law and improve tax and customs facilities.
ЮНИДО поддерживает развитие предпринимательства через вспомогательное обслуживание в целях улучшения делового, политического и институционального климата, поощрения инвестиций, делового взаимодействия и развития предпринимательства.
UNIDO supports enterprise development through complementary services targeting the improvement of the business, policy and institutional environment, the promotion of investment, business networking and entrepreneurship development.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung