Beispiele für die Verwendung von "Уменьшая" im Russischen mit Übersetzung "shrink"

<>
снижает общие затраты на системы, уменьшая количество пенсионеров, и тем самым ослабляет ряды противников реформы. it cuts the overall cost of the system by shrinking the number of retirees, and thus weakens the constituency that opposes reform.
Это даёт два очевидных преимущества: снижает общие затраты на системы, уменьшая количество пенсионеров, и тем самым ослабляет ряды противников реформы. This has two obvious benefits: it cuts the overall cost of the system by shrinking the number of retirees, and thus weakens the constituency that opposes reform.
Падая, доллар уменьшает стоимость долларовых ценных бумаг в иностранных портфолио при расчете в евро или других местных валютах, уменьшая долю долларов в инвестиционных портфолио. In falling, the dollar lowers the value of the dollar securities in foreign portfolios when valued in euros or other home currencies, shrinking the share of dollars in investors’ portfolios.
Ты уменьшил не того человека, Дракс! You shrank the wrong man, Drax!
Она уменьшит границы опухоли, что поможет резекции. They are gonna shrink the borders of the tumor, which will make it easier to resect.
"Можно ли уменьшить жир, прекращая его кровоснабжение?" Can we shrink fat by cutting off its blood supply?
Невозможно было уменьшать размер далее и сохранять вакуум. That hit a wall. They couldn't shrink them and keep the vacuum.
Для начала мы подумали, как мы можем уменьшить погрешность. Initially we said, what can we do to shrink the fudge factor?
Изображение PNG преобразовано в векторный формат для уменьшения размера SDK. Converted PNG image into vector drawable to shrink SDK size
Вам бы пришлось взять космический корабль, уменьшить его, ввести в кровь. You had to take a spaceship, shrink it down, inject it into the bloodstream.
Волшебный порошок, который уменьшает луну и делает её размером с бейсбольный мячик. It's magic shrinking powder that shrinks the moon down to the size of a baseball.
Но уменьшение размеров электронных устройств позволило вместить эту технологию в мобильный телефон. But what electronic miniaturization has done is that it has allowed people to shrink technology into a cell phone.
Я взял фото со стены, уменьшил его, сделал копию в архитектурной мастерской. I took a photo of the wall, shrunk it down, made a copy at an architect's office.
Миллиарды людей связаны технологиями, которые уменьшили мир и расширили понятие глобального соседства. Billions of people are connected by technologies that have shrunk the world and expanded the notion of a global neighborhood.
Но через несколько лет, к 2015 году, мы существенно уменьшим размеры транзистора. Now, in a few years time, by 2015, we will shrink transistors so much.
В конце концов, мы не можем уменьшить атомы или увеличить скорость света. After all, we cannot shrink atoms or increase the speed of light.
По сравнению с модулем НАСА SpaceWork удалось уменьшить общий вес запасов на 70%. Compared with the NASA model, SpaceWorks was able to shrink total habitat consumables by 70 percent.
Если ваш портфель увеличивается или уменьшается, вы также увеличиваете или уменьшаете размер ваших сделок. As your portfolio grows or shrinks, you may also increase or decrease the size of your trade.
Несмотря на то, что это в итоге уменьшит реестр непроданных домов, восстановление будет медленным. While this will eventually turn around as the inventory of unsold homes shrinks, the recovery will be slow.
Оу, они пытались использовать неоадъювантную химиотерапию, что уменьшить ее, затем оперировали, и затем, оу. Uh, they tried neoadjuvant chemo to shrink it, then surgery, and then, uh.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.