Exemples d'utilisation de "Универсализация" en russe
организационные вопросы; универсализация; любая иная проблема.
Organizational issues; Universalization; Any other issue.
расширение круга участников правовых режимов (универсализация).
Expansion of participants of the rules (universalization).
расширение круга участников нормативной базы (универсализация).
Expansion of participants of the rules (universalization).
Универсализация должна применяться одинаково как в отношении неядерных, так и ядерных государств.
The universalization should be applied equally, to both non-nuclear and nuclear-weapon States.
Между тем, чтобы Конвенция достигла своей цели- безминного мира, большое значение имеет универсализация.
For the Convention to reach its target of a mine-free world, though, universalization is of great importance.
в пункте 3 постановляющей части (ставшем пунктом 2) слово «универсализация», стоявшее после слова «принятие», было опущено;
In operative paragraph 3 (now renumbered 2), the word “, universalization” was deleted after the word “adoption”;
И нам хотелось бы, чтобы как можно скорее произошло его вступление в силу и его универсализация.
We would like to see its entry into force and its universalization as quickly as possible.
Что необходимо, совершенно очевидно; это укрепление и универсализация существующих режимов разоружения, нераспространения и контроля над экспортом.
What is needed is obvious: the strengthening and universalization of existing disarmament, non-proliferation and export control regimes.
Куба приветствует вступление в силу Протокола V, чье осуществление и универсализация должно привлечь к себе непосредственное внимание.
Cuba welcomed the entry into force of Protocol V, whose implementation and universalization should receive immediate attention.
Универсализация проекта кодекса поведения должна происходить через транспарентный и всеобъемлющий процесс переговоров, открытый для всех государств и основанный на принципе равенства.
The universalization of the draft code should take place through a transparent and inclusive negotiating process open to all States on the basis of equality.
Комментарий: Даже хотя имеется в виду, что универсализация многосторонних соглашений является ответственностью главным образом государств, признается необходимость рассчитывать на сотрудничество международных организаций.
Comment: Although it is understood that the universalization of multilateral agreements is essentially the responsibility of States, the need for cooperation from international agencies is recognized.
Одно из реалистичных и эффективных средств решения проблем, стоящих перед международным сообществом сегодня, — это укрепление и универсализация существующих режимов и их полное соблюдение.
A realistic and effective means of tackling the problems facing the international community today is the strengthening and universalization of existing regimes, as well as their full implementation.
Эти повторяющиеся темы могли бы рассматриваться в ходе части всех ежегодных совещаний и дополняться по мере надобности рассмотрением других тем, таких как универсализация.
These recurrent themes could be considered during a portion of all annual meetings and be complemented as required by consideration of other themes such as universalization.
Универсализация Договора является нашей целью, а соблюдение всеми государствами-сторонами всех его положений — включая 13 практических шагов, принятых консенсусом в 2000 году, — нашей обязанностью.
Universalization is our goal, and compliance by all States parties with all provisions of the Treaty — including through the 13 practical steps adopted by consensus in 2000 — is our responsibility.
Универсализация дополнительных протоколов Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) тоже будет способствовать повышению ядерной безопасности, что Япония, в сотрудничестве с другими государствами-членами МАГАТЭ, активно поощряет.
The universalization of International Atomic Agency (IAEA) additional protocols will also contribute to improving nuclear security — which Japan, in cooperation with other concerned IAEA member States, is actively promoting.
Кроме того, Япония будет прилагать всемерные усилия с целью дальнейшего укрепления ядерной безопасности посредством эффективных мер, таких, как универсализация дополнительных протоколов Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ).
In addition, Japan will make every effort to further strengthen nuclear security through effective means, such as the universalization of the additional protocols of the International Atomic Energy Agency (IAEA).
С учетом уже достигнутого прогресса, в период с 2006 по 2011 год приоритетной задачей сотрудничества среди государств-участников будет оставаться универсализация КНО и всех прилагаемых к ней Протоколов.
Given the progress made so far, universalization of the CCW and all its annexed Protocols will remain a priority objective of cooperation among States Parties in the period from 2006 to 2011.
Универсализация и соблюдение многосторонних договоров, связанных с разоружением и нераспространением, а также механизмы проверки и основанный на международной координации контроль за экспортом — это важнейшие инструменты в наших усилиях.
The universalization of, and compliance with, multilateral treaties related to disarmament and non-proliferation, as well as verification mechanisms and internationally-coordinated export controls, are essential tools in our efforts.
Универсализация КОО и ее Протоколов: На обзорной Конференции по КОО и в ходе ее подготовительного процесса следует приложить максимум усилий с целью поощрения универсализации Конвенции и всех ее Протоколов.
Universalization of the CCW and its Protocols: Maximum effort should be exerted at the CCW Review Conference and its preparatory process with the view of promoting the universalization of the Convention and all its protocols.
Универсализация КОО и ее Протоколов: На обзорной Конференции по КОО и в ходе процесса ее подготовки следует приложить максимальные усилия с целью содействия универсализации Конвенции и всех протоколов к ней.
Universalization of the CCW and its Protocols: Maximum effort should be exerted at the CCW Review Conference and its preparatory process with a view of promoting the universalization of the Convention and all its protocols.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité