Beispiele für die Verwendung von "Униженный" im Russischen
Через парадный вход в наручниках, униженный перед своими же подельниками?
Out the front, cuffed, humiliated in front of your punters?
Униженный и оскорбленный, суд с тех пор действовал очень робко.
Humbled and humiliated, the Court has acted timidly since.
На Ближнем Востоке в 2011 году, изменения произошли после того, как униженный тунисский продавец фруктов сжёг себя в знак протеста и в течение нескольких недель, в регионе разжегся конфликт.
In the Middle East in 2011, change came after a humiliated Tunisian fruit vendor set himself alight in protest; in a matter of weeks, the region was aflame.
Все покатились со смеху, я чувствовал себя униженным,
Everyone burst into laughter. I was humiliated.
Сознательное размещение контента с целью унизить другого человека.
Deliberately posting content in order to humiliate someone
И вот опять я чувствую себя растерянной и униженной.
And now I've embarrassed and humiliated myself all over again.
Правительство Египта было унижено и разгневано последней террористической провокацией.
Egypt’s government was humiliated and incensed by the recent terrorist provocation.
Клиффорд, меня ужасает, что ты мог так меня унизить!
Clifford, you appal me that you would humiliate me thus!
Она чувствовала себя отвергнутой королем, униженной и испуганной, я уверена.
She felt rejected by the king, humiliated and frightened, I'm sure.
Ты унизил меня из-за того, что я ошиблась раздевалкой.
You humiliated me because I went to the wrong change rooms.
Думал, что ты просто не упустишь возможность унизить кого-то.
Thought you'd just jump at the chance of humiliating someone.
Короче говоря, Китай использовал договор Панча Шила, чтобы перехитрить и унизить Индию.
In short, China used the Panchsheel Treaty to outwit and humiliate India.
Возможно, Гатри изменил свою жизнь, чтобы никто не смог его больше унизить.
It's possible guthrie reorganized his life So that he could never be humiliated again.
В результате исламский мир в основном слаб, частично колонизирован, унижен и экономически бессилен.
As a result, the Islamic world is mostly weak, partly colonized, humiliated, and economically powerless.
В международных отношениях быть униженным означает больше, чем быть поставленным в неловкое положение.
In international relations, to be humiliated means more than to be embarrassed.
На приёме один из его политических оппонентов унизил его в присутствии многих гостей.
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung