Beispiele für die Verwendung von "Упрощает" im Russischen

<>
Она упрощает доступ к группе. The bookmark is an easy way for people to return back to the group.
Office 365 упрощает хранение файлов в Интернете. Office 365 makes online file storage easy.
Небольшой гибкий кабельный тройник - отличный выбор, упрощает управление. A small, pliant tree-hugging cable outlet is a great choice - makes them easier to control.
ShareApi — класс, который упрощает публикацию через API Graph. ShareApi class to help sharing through the Graph API.
Всё это никак не упрощает процесс переговоров о Брексите. This will not make the ongoing Brexit talks any easier.
Хранение для судебного разбирательства упрощает удержание большого количества почтовых ящиков. Using Litigation Hold placing large numbers of mailboxes on hold is simpler.
Автоматическая конвертация упрощает загрузку видео в формате HDR на YouTube. YouTube's automated SDR downconversion is a convenient choice that can deliver good results with no effort.
Централизованное развертывание с помощью настройки упрощает процесс развертывания и конфигурации. Centralized deployment by using Setup makes the deployment and configuration process more efficient.
Так пусть центральные банки придерживаются принципа разделения «который упрощает нашу жизнь. So let central banks stick to the separation principle, “which makes our life simple.
Использование групп упрощает сортировку пользователей, которые выполняют на сайте сходные операции. Sorting into groups helps you easily combine people who use the site in similar ways.
Ниже приведены примеры имен и показано, как их использование упрощает понимание формул. The following information shows common examples of names and how using them in formulas can improve clarity and make formulas easier to understand.
Оно упрощает всё до уровня, который существенен, и отбрасывает всё то, что несущественно. It reduces everything down to what's relevant and it discards everything that's not relevant.
Возможность общения, централизованного обмена файлами и совместной работы в одном месте существенно упрощает взаимодействие. A central place where everyone can communicate, access files, and do more all in one place makes working together easy.
Кроме того, отложенные копии могут использовать систему безопасности, что существенно упрощает восстановление и активацию. In addition, lagged copies can leverage Safety Net, making recovery or activation much easier.
Функция нахождения и выделения всех видимых ячеек листа упрощает поиск скрытых строк и столбцов. By finding and selecting all visible cells in the worksheet, you can more easily detect the hidden rows and columns.
Страницы можно сохранять на панели закладок или в менеджере закладок. Это упрощает доступ и систематизацию. Bookmarked pages can be added to the bookmark manager for quick access and organization.
Расширяемое гибридное средство запуска приложений упрощает переход между локальной средой SharePoint Server и Office 365. The Extensible Hybrid App Launcher helps users to have a more seamless experience when navigating between your on-premises SharePoint Server and Office 365.
Галерея позволяет пролистывать открытые вкладки, что упрощает одновременное выполнение нескольких задач и переключение между страницами. The tab gallery lets you swipe between open tabs, so you can multitask more easily and fly between content you've been browsing.
Что хорошо в интернете, это то что он сильно упрощает охват большей аудитории для диджеев. I think what's great about the internet is that it actually makes it much easier for deejays to reach a wider audience.
Например, Интернет сильно упрощает придерживающимся одинаковых взглядов расистам и фанатикам, разбросанным по различным странам, поиск себе подобных. For example, the Internet makes it relatively simple for like-minded racists and bigots, scattered around the world, to find each other.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.