Beispiele für die Verwendung von "Услугам" im Russischen
К вашим услугам предлагается несколько привычных и давно ставших популярными терминалов, а также мобильные торговые программы, с помощью которых можно торговать, находясь вне своего дома или офиса.
You can choose a trading platform from the list including the most popular trading terminals and their mobile versions, which may be used for trading while you are outside your house or office.
После настройки банковского профиля разноски можно создавать соглашения по услугам.
After the bank posting profile is set up, you can create facility agreements.
Заполненный контейнер " SharpSafe " обычно хранится в больнице, клинике или кабинете врача, которые обращаются затем к услугам предприятия по сбору отходов, которое в свою очередь в качестве перевозчика подпадает под действие требований МПОГ/ДОПОГ и правил, касающихся специальных отходов.
Once full, the “Sharpsafe” box is usually disposed of in a hospital, clinic or doctor's office, which subsequently uses a waste collection company that, being a transporter, is for its part subject to RID/ADR and to the regulations on special waste.
Банковские документы можно использовать в проводках только после создания соглашений по услугам.
Bank documents can be used in transactions only after facility agreements are created.
СООТВЕТСТВУЮЩАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ СОВЕТА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА В своем решении 2/104 Совет просил Управление Верховного комиссара провести подробное исследование сферы охвата и содержания соответствующих правозащитных обязательств, связанных со справедливым доступом к безопасной питьевой воде и санитарным услугам, в рамках международных договоров о правах человека, с учетом мнений государств и других заинтересованных сторон.
In its decision 2/104, the Council requested the Office of the High Commissioner to conduct a detailed study on the scope and content of the relevant human rights obligations related to equitable access to safe drinking water and sanitation under international human rights instruments, taking into account the views of States and other stakeholders.
Городское население также имеет более широкий доступ к медицинской помощи и основным услугам.
Cities also offer better access to health facilities and basic services.
В своем решении 2/104 Совет просил Управление Верховного комиссара, учитывая мнения государств и других заинтересованных сторон, провести подробное исследование сферы охвата и содержания соответствующих правозащитных обязательств, связанных со справедливым доступом к безопасной питьевой воде и санитарным услугам, в рамках международных договоров о правах человека, включающее выводы и рекомендации по этому вопросу, и представить его до начала шестой сессии Совета.
In its decision 2/104, the Council requested the Office of the High Commissioner, taking into account the views of States and other stakeholders, to conduct a detailed study on the scope and content of the relevant human rights obligations related to equitable access to safe drinking water and sanitation under international human rights instruments, which includes relevant conclusions and recommendations thereon, to be submitted prior to the sixth session of the Council.
После активации параметров аккредитива необходимо создать типы услуг, группы услуг и соглашение по услугам.
After you activate the letter of credit parameters, you must create the facility types, the facility groups, and the facility agreement.
Необходимо создать соглашения по банковским услугам, в которых были бы записаны разные предоставляемые банком услуги.
You must create bank facility agreements that record various facilities provided by the bank.
находилось в соответствующей близости к службам поддержки, вариантам занятости, медицинских услугам и другим социальным объектам.
Is located in appropriate proximity to support services, employment options, health-care services and other social facilities.
Ряд правительств приняли законы и утвердили технические стандарты, касающиеся обеспечения доступа к зданиям, коммунальным объектам и транспортным услугам.
Several Governments enacted legislation and adopted technical standards on accessibility to buildings, public facilities and transportation services.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung