Beispiele für die Verwendung von "Успешность" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle78 success63 andere Übersetzungen15
Чтобы проверить успешность покупки, выполните следующие действия. To verify whether the purchase was successful:
Успешность завершения архивации можно также проверить, просмотрев журналы системы архивации данных Windows Server. You can also verify that the backup completed successfully by viewing the Windows Server Backup logs.
Но это объясняется лишь постоянным существованием восприятия военного баланса и надежды на успешность будущих переговоров. But this is only because there has been the perception of a military balance and a hope that ongoing negotiations would succeed.
Чтобы проверить успешность настройки ограничений доставки сообщений для почтового ящика пользователя, выполните одно из следующих действий: To verify that you've successfully configured message delivery restrictions for a user mailbox, do one the following:
В записях журнала аудита указывается запущенный командлет, его параметры и их значения, а также успешность выполнения. Audit log entries include the cmdlet that was run, the parameter and values used with the cmdlet, and when the operation was successful.
Чтобы проверить успешность включения удержание элементов почтового ящика, используйте командлет Get-Mailbox для получения свойства RetentionHoldEnabled почтового ящика. To verify that you have successfully placed a mailbox on retention hold, use the Get-Mailbox cmdlet to retrieve the RetentionHoldEnabled property of the mailbox.
· поскольку успешность лечения туберкулёза ниже порога в 85%, в большинстве европейских стран требуется усовершенствование национальных программ контроля туберкулёза; · since successful TB treatment outcomes are below the 85% threshold, an enhancement of national TB control programs is needed in most European countries;
Чтобы проверить успешность добавления или удаления тега хранения из политики, используйте командлет Get-RetentionPolicy для проверки свойства RetentionPolicyTagLinks. To verify that you have successfully added or removed a retention tag from a retention policy, use the Get-RetentionPolicy cmdlet to verify the RetentionPolicyTagLinks property.
Итак, очевидно, что инфраструктура не объясняет большую успешность Китая по сравнению с Индией до конца 90-х годов. So clearly, infrastructure doesn't explain why China did better before the late 1990s, as compared with India.
Чтобы проверить успешность удаления удаленного домена, выполните команду Get-RemoteDomain и убедитесь, что удаленного домена нет в списке. To verify that you have successfully removed the remote domain, run the command Get-RemoteDomain, and verify that the remote domain isn't listed.
После установки Microsoft Exchange Server 2016 рекомендуется запустить командлет Get-ExchangeServer и просмотреть файл журнала установки, чтобы проверить ее успешность. After you install Microsoft Exchange Server 2016, we recommend that you verify the installation by running the Get-ExchangeServer cmdlet and by reviewing the setup log file.
Оппозиционные политические партии сближаются, а экс-премьер-министр Беназир Бхутто, несмотря на успешность своих переговоров по разделению властных полномочий с Мушаррафом, резко осудила его действия. Opposition political parties are drawing closer together, and former Prime Minister Benazir Bhutto, despite progress in her power-sharing negotiations with Musharraf, has strongly condemned his actions.
Выбранный подход – проведение сессий вакцинации в школах – доказал свою успешность, однако этот подход не позволит получить доступ к девочкам в тех странах, где низок уровень школьной посещаемости. While the focus on holding vaccination sessions in schools has proved successful, it is inadequate for reaching girls in countries with low school-attendance rates, especially in urban areas.
Российско-американские отношения подвергаются нескольким серьёзным опасностям, успешность устранения которых и станет проверкой того, стояло ли за прошлогодней концепцией «перезагрузки» отношений что-то большее, чем простая смена тона. Russian-American relations face several serious challenges, the resolution of which will help determine whether the year-old “reset” initiative has any real substance or is merely a shift in tone.
В отчете отображаются записи из этого журнала, а именно почтовые ящики, открытые кем-то, кроме владельца, удостоверения этих пользователей и время доступа, а также выполненные ими действия и их успешность. The report displays entries from this log as search results and includes any mailboxes accessed by a non-owner, who accessed each mailbox and when, the actions performed by non-owners, and whether or not the actions were successful.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.