Beispiele für die Verwendung von "Уставу" im Russischen

<>
В комментарии 1995 года к военному уставу одного из государств кассетные бомбы включены в ту же категорию, что и зажигательное оружие, и сделан вывод о том, что их применение в " густонаселенных районах " запрещено существующими нормами международного гуманитарного права. The 1995 commentary on the military manual of one State places cluster bombs in the same category as incendiary weapons and concludes that their use in " densely populated regions " is prohibited under existing rules of international humanitarian law.
Виноват, но три блюда положено по уставу. I'm sorry, but serving three dishes is regulation.
Согласно трудовому уставу NBC ваша маленькая карточная лотерея называется "азартные игры". According to the NBC employee handbook, your little card game lottery constitutes gambling.
Поправки к статьям 24 и 25 к Уставу (Конституции) Всемирной организации здравоохранения. Amendments to articles 24 and 25 of the Constitution of the World Health Organization.
Потому что некоторые говорят, что ваша непоколебимая верность уставу департамента более гибкая, чем вы ее показываете. Because some people say that your rigid adherence to department policy is more pliable than you let on.
Согласно дисциплинарному уставу, к военнослужащим, где бы они ни проходили службу, применяются нормы английского уголовного права. Under the Service Discipline Acts, service personnel are subject to English criminal law wherever they are serving.
Они должны быть завербованы, пройти проверку, обучение, и, согласно нашему уставу, привлекаться к ответственности за свои действия. They have to enlist, go through background checks, training, through our rules, be held accountable for their actions.
В преамбуле к Уставу ЮНЕСКО говорится: «Поскольку войны начинаются в сознании людей, то именно в сознании людей необходимо организовать защиту мира». The preamble to the Constitution of UNESCO declares, “Since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defenses of peace must be constructed.”
Записка Секретариата Записка касается списков государств, включенных Депозитарием в Приложение I к Уставу ЮНИДО и содержащихся в документе UNIDO/GC.1/3. Reference is made to the Lists of States included by the Depositary in Annex I to the Constitution of UNIDO, contained in document UNIDO/GC.1/3.
Записка Секретариата Речь идет о списках государств, включенных Депозитарием в Приложение I к Уставу ЮНИДО и содержащихся в документе UNIDO/GC.1/3. Reference is made to the Lists of States included by the Depositary in Annex I to the Constitution of UNIDO, contained in document UNIDO/GC.1/3.
принимая во внимание принятую в Тунисе в 2004 году свою резолюцию 16/256 относительно поправки к Уставу и разработки Системы совместных действий арабских государств, Having regard to its resolution 16/256, adopted at Tunis in 2004, concerning the amendment of the Pact and the development of the Joint Arab Action system,
Я не буду называть имена, но я призываю моих коллег-игроков и руководителей клуба, следуя уставу, отозваться и помочь очистить этот вид спорта, который мы так любим. I will not name names, but I would urge my fellow players and club officials throughout the code to come forward and help clean up this sport that we love so much.
ВЫБОРЫ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ ВРЕМЕННЫЙ ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в соответствии с пунктом 35 и приложением А правил процедуры Председатель одиннадцатой сессии изби-рается из числа государств-членов, указанных в списке D приложения I к Уставу. The TEMPORARY PRESIDENT said that, in accordance with rule 35 and Appendix A of the rules of procedure, the President of the eleventh session should be elected from the Member States in list D of Annex I to the Constitution.
Тогда, если вы, наконец, вспомните, что являетесь офицером американской армии, несмотря на то, что одеты в цивильное, и будете готовы задать свой вопрос согласно военному уставу, то, может, мы и направим дискуссию в плодотворное русло. Then when you are prepared to remember that you are still an officer in the United States Army, in spite of your civilian attire, and are ready to present that question in a military fashion, then perhaps we could get somewhere with this discussion.
(iv) вы имеете действующие полномочия, необходимые для заключения Договора или какого-либо Контракта и право направлять Ордера, выполнять обязательства по ним и позволять их принудительное исполнение (включая по договору доверительного управления и его уставу (если такой имеется)); а также (iv) you have in full force and effect the authorisations necessary to enter into the Agreement or any Contract and make an Order, perform obligations under them and allow them to be enforced (including under the trust deed and its constitution (if any)) and
После того как был издан документ IDB.27/7-PBC.19/7 от 12 марта 2003 года, Секретариат получил информацию о том, что 23 января 2003 года к Уставу ЮНИДО присоединилось Монако, и, таким образом, число государств- членов ЮНИДО возросло до 170. Subsequent to the issuance of document IDB.27/7-PBC.19/7 on 12 March 2003, the Secretariat was informed of the accession of Monaco to the Constitution of UNIDO effective 23 January 2003, thereby increasing the number of Member States to 170.
призывает государства-члены, имею-щие задолженность, а также государства, более не являющиеся членами ЮНИДО, выполнить свои обязательства по Уставу, как можно скорее вы-платив свои причитающиеся начисленные взносы в полном объеме и без условий или воспользоваться планами платежей для урегулирования своей задол-женности ". “(d) Calls on Member States that are in arrears, as well as States that are no longer members of UNIDO, to fulfil their constitutional obligations by paying their outstanding assessed contributions in full and without conditions as soon as possible, or to take advantage of payment plans to settle their arrears.”
При выборах членов Совета Конференция соблюдает следующее распре-деление мест: 33 члена Совета избираются из числа государств, перечисленных в списках А и С, 15- из числа государств, перечисленных в списке В, и 5- из числа государств, перечисленных в списке D приложения I к Уставу. In electing the members of the Board, the Conference shall observe the following distribution of seats: 33 members of the Board shall be elected from the States listed in Lists A and C, 15 from the States listed in List B, and 5 from the States listed in List D of Annex I to the Constitution.
На заседании, состоявшемся 19 марта, рабочая группа провела первоначальное рассмотрение проекта рекомендации относительно создания двух специаль-ных счетов, которая была разработана и предложена Группой государств-членов, включенных в список С приложения I к Уставу (Латинская Америка и Кариб-ский бассейн), в целях сближения позиций делегаций. At the meeting on 19 March, the working group had an initial consideration of a draft recommendation for creating two special accounts that was elaborated and proposed by the Group of members of List C of Annex I to the Constitution (Latin America and the Caribbean) with the aim of bridging the gap between the positions of delegations.
призвал государства-члены и бывшие государства-члены, имеющие задолженность, вы-полнить свои обязательства по Уставу, как можно скорее выплатив свои причитающиеся начисленные взносы в полном объеме и без условий или вос-ользоваться планами платежей для урегулирования своей задолженности в соответствии с предыду-щими решениями руководящих органов ЮНИДО. Called on Member States and former Member States that are in arrears to fulfil their constitutional obligations by paying their outstanding assessed contributions in full and without conditions as soon as possible, or to take advantage of payment plans to settle their arrears in accordance with previous decisions by the governing bodies of UNIDO.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.