Beispiele für die Verwendung von "Утверждение" im Russischen

<>
Бонус утвержден, если требовалось утверждение. The rebate has been approved if approval is required.
Это голословное утверждение настолько же безосновательно, как и искушение усилить раскол в Грузии. This allegation is as baseless as the temptation to make it is strong.
Данное утверждение было в корне ошибочным. This claim was hugely misguided.
Утверждение приложений и вспомогательных документов Adoption of annexes and supplementary instruments
Апелляционный суд отклонил это обжалование, поскольку медицинская комиссия опровергла это утверждение. The appellate court had rejected the appeal after a medical commission had invalidated that assertion.
Верное ли это утверждение, агент Ли? Would you say that's an accurate statement, Agent Lee?
Обновление и утверждение предложения по проекту Updating and approving project quotations
В письме от 13 марта 2002 года автор оспаривает утверждение государства-участника о том, что он организовал незаконный митинг и не повиновался требованиям сотрудников милиции. By letter of 13 March 2002, the author challenges the State party's contention that he organized an illegal meeting and had unsubordinated to police instructions.
Поэтому содержащееся в докладе утверждение о том, что Эритрея информировала МООНЭЭ о своем решении прекратить передислокацию своих войск 1 марта 2001 года, является неточным. The statement in the report, asserting that Eritrea informed UNMEE of its decision to stop rearrangement of its troops on 1 March 2001, is thus not accurate.
Джиурко, Майер и Синай обосновывают своё утверждение, говоря, что данные города действительно уникальны. Gyourko, Mayer, and Sinai justify their claim by arguing that these cities really are unique.
Утверждение, что солнце потухнет в следующий вторник, легко проверяется. Any crank claiming the sun will go out next Tuesday has got a testable prediction.
Эта система будет отвечать за рассмотрение, утверждение, обработку и санкционирование всех таможенных процедур в режиме реального времени. The system will be responsible for receiving, validating, processing and clearance of all customs procedures in a real time environment.
Хорошо, вот три истории. Теперь утверждение. Okay. Three stories. Here's the argument.
Административный орган, оформляющий официальное утверждение, должен направить запрошенные документы в течение рабочих дней с момента получения запроса или представить письменное разъяснение причин, по которым он не может удовлетворить запрос [, и указать новые сроки представления информации (которые не должны превышать 28 дней)]. The issuing Authority must despatch the requested documents within working days of receiving the request, or provide a written explanation if it cannot comply with the request [and stating a new date to provide the information (shall not exceed 28 days)].
Это так же глупо, как утверждение, что антиретровирусные препараты не будут работать в регионе и что лечение ВИЧ является составной частью гигантского плана фармацевтических компаний. This is as silly as contending that antiretroviral drugs won't work in the region, and that treating HIV is all a giant plot on the part of big pharmaceutical companies.
Проверка документа, назначенного на утверждение Review a document assigned to you for approval
Давайте на мгновение предположим, что каждое утверждение в этих пяти абзацах соответствует действительности. Let’s assume, for the moment, that every single allegation in those three paragraphs is true.
Любое подобное утверждение неизбежно привлекает к себе внимание. Any claim like that will inevitably attract attention.
разработка и утверждение государственных стандартов по высшему образованию; Drafting and adoption of State standards for higher education;
Объяснение - это утверждение о чем-то, что невозможно увидеть, и что отвечает за то, что видимо. Well, explanation is an assertion about what's there, unseen, that accounts for what's seen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.