Beispiele für die Verwendung von "ФИРМ" im Russischen
Корпоративные группы играют весомую роль в международной торговле и коммерческих операциях, например, при создании дочерних фирм и совместных предприятий по производству, маркетингу и лицензированию продукции за рубежом.
They are significant to international trade and commerce with respect to, for example, the formation of overseas subsidiaries and joint ventures to manufacture, market and license products.
Организация также продолжала оказывать помощь Сербии в производстве местных телепрограмм: вместе с Фондом Сороса она поддержала ряд независимых производственных фирм по выпуску документальной продукции, ряд репортажей и культурных программ, а также провела учебный курс по производству документальных фильмов в Университете искусств в Белграде.
The organization also continued its assistance for local television production in Serbia: together with the Soros Foundation, it supported a number of independent production houses to produce documentaries, a series of reports and cultural programmes as well as a training course in documentary filming in the University of Arts in Belgrade.
Из 100 фирм, что я обзвонила, перезвонили только они.
Out of, like, 100 cold calls, they're the ones that called back.
Ты директор трех фирм, занимающихся импортом, и музыкального магазина.
You're the director of three import businesses and the music shop.
Какие выводы можно сделать из провала турецких фирм в Иране?
What lessons can be drawn from the failure of Turkish businesses in Iran?
Но чем меньше количество торговых фирм, тем меньше конкуренция на рынке.
But the fewer the number of distributors, the less competition there is.
Предприниматели и руководители фирм имеют большой опыт принятия решений в неопределенной обстановке.
Entrepreneurs and CEOs have plenty of experience making decisions in an uncertain world.
Просто начался процесс замещения заемного капитала собственным капиталом фирм в частном секторе.
Private-sector deleveraging has barely begun.
Если Вам необходимы другие адреса фирм, то мы готовы работать для Вас.
Should you desire further addresses, we would be glad to help you.
Зимбабве также принимает меры по привлечению к финансированию жилищных кооперативов строительных фирм.
Zimbabwe has also initiated measures to involve building societies in lending to housing cooperatives.
Но новый мир не должен рождаться в результате конкуренции только крупных фирм.
A new world cannot be born from a competition between only huge enterprises.
Покупки и продажи номенклатур являются доминирующими аспектами многих фирм, работающих по проектам.
The purchase and sales of items are prevalent aspects of many project-focused businesses.
Наша фирма уже в течение многих лет является партнером многих закупочных фирм.
For several years now we have been partners to a number of buying groups.
Я не хочу целый час обсуждать, какую из обслуживающих банкеты фирм нам нанимать.
I don't want to debate which caterer to use for an hour.
Слишком много других фирм в здании, чтобы найти того, кто пойдет на прием.
Too many other businesses in the building to be sure who's going in to see Foley.
Это, в свою очередь, открыло путь к валютным манипуляциям в интересах экспортеров, фирм и профсоюзов.
That, in turn, cleared the way for manipulation of currencies in the interests of exporters, businesses, and labor unions.
Но для всех других, особенно маленьких и средних фирм, обстановка с получением кредитов весьма напряженная.
Yes, if you are a bank, particularly a big one, you can raise money easily enough, thanks to sweeping explicit and implicit government guarantees.
Например, иммигранты в США отвечают более чем за половину патентов и новых фирм Силиконовой долины.
For example, immigrants to the US contribute more than half of the patents and Silicon Valley start-ups.
Мой фонд несколько лет избегал покупок акций энергетических фирм, но теперь я начинаю процесс их накопления.
My fund has avoided energy stocks for years, but I am beginning to accumulate.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung