Beispiele für die Verwendung von "Федерального министерства" im Russischen

<>
В мае 2001 года на RWTUEV Fahrzeug была возложена разработка цикла и протокола испытаний, а также координация программы подтверждения данных испытаний по заказу министерства по охране окружающей среды Нидерландов (VROM) и при поддержке федерального министерства транспорта, строительства и жилищного хозяйства Германии (BMVBW). Since May 2001, RWTUEV Fahrzeug got the responsibility for the cycle development work, the development of the test protocol and the coordination of the validation programme by order of the Netherlands Ministry of the Environment (VROM) and with support by the German Federal Ministry of Transport, Building and Housing (BMVBW).
На своем совещании 2 декабря 2005 года Бюро Комитета рассмотрело вопрос о выполнении председательских функций в период 2006-2007 годов и предложило избрать председателем четвертой сессии Руководящего комитета г-на Роберта Талера, начальника отдела по вопросам транспорта, мобильности, населенных пунктов и шума федерального министерства сельского и лесного хозяйства, окружающей среды и водных ресурсов Австрии. The Bureau to the Committee considered the chairmanship for the period 2006-2007 at its meeting of 2 December 2005, and proposed the election of Mr. Robert Thaler, Head, Division of Transport, Mobility, Human Settlements, Noise, Federal Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water, Austria, as Chairman of the fourth session of the Steering Committee.
Оно также было размещено в Интернете на главной странице Федерального министерства здравоохранения и по делам женщин, где с ним можно ознакомиться по адресу http://www.bmgf.gv.at/, а также загрузить его. It was also posted on the homepage of the Federal Ministry of Health and Women, which can be accessed at http://www.bmgf.gv.at/as well as downloaded.
Под руководством Федерального министерства по делам семьи, пожилых граждан, женщин и молодежи федеральное правительство выполнило декларацию и план действий состоявшегося в июле 1997 года первого Всемирного конгресса против сексуальной эксплуатации детей в коммерческих целях, представив в Стокгольме рабочую программу борьбы с жестоким обращением с детьми, детской порнографией и секс- туризмом. Under the management of the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth, the Federal Government implemented the Declaration and the Plan of Action of the first World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children in July 1997 by submitting in Stockholm a Working Programme against Child Abuse, Child Pornography and Sex Tourism.
В 1999 году территория впервые получила субсидии федерального министерства здравоохранения и социальных служб для расширения доступа к вспомогательным услугам и лекарственным препаратам для борьбы с вирусом иммунодефицита человека/синдромом приобретенного иммунодефицита. In 1999, for the first time, the Territory was the recipient of federal Department of Health and Human Services grants to improve access to support services and medication for the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome.
Бюро рассмотрело вопрос о председательстве в период 2006-2007 годов и предложило избрать Председателем четвертой сессии Руководящего комитета г на Роберта Талера, начальника отдела транспорта, мобильности, населенных пунктов и шума федерального министерства сельского и лесного хозяйства, окружающей среды и водных ресурсов Австрии. The Bureau considered the chairmanship for the period 2006-2007 and proposed the election of Mr. Robert Thaler, Head, Division of Transport, Mobility, Human Settlements, Noise, Federal Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water, Austria, as Chairman of the fourth session of the Steering Committee.
11 апреля 2007 года Председатель Трибунала и генеральный заведующий правовыми вопросами Федерального министерства иностранных дел Германии обменялись уведомлениями, необходимыми для вступления Соглашения о штаб-квартире в силу, которое и произошло 1 мая 2007 года. On 11 April 2007, the President and the Director-General for Legal Affairs of the German Federal Foreign Office exchanged the necessary notifications for the entry into force of the Headquarters Agreement and the Agreement thereby entered into force on 1 May 2007.
На своей четвертой сессии (10-11 апреля 2006 года) Руководящий комитет избрал Председателем г-на Роберта Талера, руководителя Отдела транспорта, мобильности, населенных пунктов и шума федерального министерства сельского и лесного хозяйства, окружающей среды и водных ресурсов Австрии. At its fourth session (10-11 April 2006), the Steering Committee elected Mr. Robert Thaler, Head, Division of Transport, Mobility, Human Settlements and Noise, Federal Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water, Austria, as its Chairperson.
Г-жа Хаяси отмечает гибкий график работы, надомную работу и финансовую поддержку в связи с уходом за детьми для сотрудников Федерального министерства экономики и хочет знать, распространяются ли такие возможности на других работников. Ms. Hayashi noted the flexible work schedules, off-site work and financial support for childcare for the personnel of the Federal Economic Department and wondered if these facilities had been extended to other workers.
С ним можно будет ознакомиться на сайте федерального министерства юстиции. It will be posted on the Federal Ministry of Justice's website.
30-31 октября 2008 года в Бонне по инициативе Всемирной организации здравоохранения, Германской медицинской ассоциации, а также Федерального министерства здравоохранения состоялся симпозиум специалистов на тему " Насилие делает людей больными: проблемы, стоящие перед европейской системой здравоохранения " (Gewalt macht krank- Herausforderungen an das europaische Gesundheitssystem), на котором, среди прочего, говорилось о калечащих операциях на женских гениталиях. Within the context of a joint symposium of experts in Bonn on 30-31 October 2008, which was organized by the WHO, the German Medical Association, and the Federal Ministry of Health under the title “Violence makes people ill- Challenges to the European Health Care System” (Gewalt macht krank- Herausforderungen an das europäische Gesundheitssystem), the focus was on the topic of “Female Genital Mutilation”.
В этой связи обращается внимание на справочную информацию, содержащуюся на сайте федерального министерства экономики и труда, на который помещены экономические доклады Австрии последних лет, а также переведенные на английский язык доклады Австрии в электронной форме по реализации " Национального плана действий в области занятости ", где можно найти текущие данные о рынке рабочей силы. In this connection, attention is drawn to the background information contained on the web site of the Federal Ministry for Economic Affairs and Labour which provides the economic reports of Austria of recent years, as well as English translations of the Austrian reports on the implementation of the “National Action Plan for Employment” in electronic form, and where the current labour market data can be found.
В 1999 году территория впервые получила от федерального министерства здравоохранения и социальных служб субсидии для расширения доступа к вспомогательным службам и лекарственным средствам для борьбы с ВИЧ/СПИДом. In 1999, for the first time, the Territory was the recipient of grants from the federal Department of Health and Human Services to improve access to support services and medication for HIV/AIDS.
Государство-участник заявляет, что вопрос о бытовом насилии и перспективные стратегии борьбы с этим явлением регулярно обсуждались в ходе совещаний руководителей прокуратур и представителей федерального министерства внутренних дел, в том числе в связи с данным делом. The State party maintains that the issue of domestic violence and promising counterstrategies have regularly been discussed at meetings between the heads of the Public Prosecutor's Offices and representatives of the Federal Ministry of the Interior, including in connection with the case at issue.
По данным Федерального министерства транспорта Германии, введение на автомагистралях сборов с большегрузных транспортных средств (с 2005 года) способствовало снижению дальних порожних рейсов и распространению смешанных перевозок, а также увеличению объемов продаж экологически более чистых БТС. According to the German Federal Ministry of Transport, the heavy goods vehicle (HGV) tolls on motorways (introduced in 2005) have helped to reduce the proportion of empty long-distance journeys and contributed to the growth of intermodal transport and sales of cleaner HGVs.
С 22 по 24 ноября я принимала участие в Конференции " Женщины за мир ", организованной в Женеве Международным женским движением за мир под руководством Сузанны Мубарак и федеральным советником, главой Федерального министерства иностранных дел Швейцарии; на ней я выступила с докладом, озаглавленным: " Женщины в условиях вооруженного конфликта ". From 22 to 24 November, I participated in the Women Defending Peace Conference organized in Geneva by The Suzanne Mubarak Women's International Peace Movement and the Federal Councillor Head of the Federal Department of Foreign Affairs of Switzerland, at which I made a presentation entitled “Women in Armed Conflict”.
Руководящий комитет выбрал г-на Роберта Талера, начальника Отдела транспорта, мобильности, населенных пунктов и шума федерального министерства сельского и лесного хозяйства, окружающей среды и водных ресурсов Австрии, Председателем четвертой сессии. The Steering Committee elected Mr. Robert Thaler, Head of the Division of Transport, Mobility, Human Settlements and Noise, Federal Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water, Austria, as Chair of the fourth session.
Во время учебной поездки в Германию в 2005 году проводились брифинги и обсуждение «за круглым столом», в которых участвовали старшие должностные лица Департамента по разоружению и контролю над вооружениями федерального министерства иностранных дел в Берлине, состоялись встречи с руководителем парламентского подкомитета по вопросам контроля над вооружениями и разоружения и с представителями Немецкого совета по иностранным делам. The study visit to Germany in 2005 included briefings by, and a round-table discussion with, senior officials of the Division for Disarmament and Arms Control of the Federal Foreign Office in Berlin, a meeting with the Head of the Parliamentary Subcommittee for Arms Control and Disarmament, and a meeting with the representatives of the German Council on Foreign Relations.
В обоснование своей претензии в связи с процентами по банковским кредитам компания " Политекна " представила свидетельства, включающие выписки по счету и письма федерального министерства Чехословацкой Республики (которое впоследствии было переименовано в министерство финансов Чешской Республики), из которых следует, что компенсация за выплату процентов, заявленных за 1990-1991, 1992 и 1993 годы, была получена от министерства финансов. In support of its claim for interest on the bank credits, Polytechna provided evidence including bank statements and letters from the Federal Ministry of the Czechoslovak Republic (which was subsequently known as the Ministry of Finance of the Czech Republic), showing that compensation for the payments of interest claimed in the years 1990-1991, 1992 and 1993 was received from the Ministry of Finance.
Эти перечни доступны для широкой общественности через систему Интернет (на информационной странице федерального министерства финансов имеется ссылка на опубликованный министерством финансов Соединенных Штатов административный указ 13224 президента Соединенных Штатов, в приложении к которому содержится самый последний перечень подозреваемых лиц), и кредитные учреждения должны будут проявлять повышенную бдительность в соответствии с разделом 39 Закона о банковской деятельности. The lists have been made publicly available via the internet (there is a link from the homepage of the Federal Ministry of Finance to the US-Treasury's publication of the US-President's Executive order 13224 with the latest list of suspects annexed to it) and credit institutions will have to apply enhanced diligence according to Section 39 of the Banking Act.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.