Beispiele für die Verwendung von "Филиппинском" im Russischen mit Übersetzung "philippine"
В филиппинском страновом отделении множество неоплаченных чеков, выданных в 2005 году и потому уже просроченных, было зарегистрировано в бухгалтерских книгах только в октябре 2006 года.
At the Philippines country office, numerous outstanding cheques issued in 2005 that were therefore already stale were recorded in the books only in October 2006.
Ранее, будучи длительное время мэром города Давао, на южном филиппинском острове Минданао, он проводил аналогичную кампанию подстрекательства дружинников и дал понять, что он будет продолжать это на национальном уровне, в случае избрания его президентом.
Previously, as the long-time mayor of Davao City, on the southern Philippine island of Mindanao, he carried out a similar campaign of vigilante incitement and made clear that he would continue it nationally if elected president.
Например, судя по сообщениям в средствах массовой информации, ссылающихся на официальные источники, человек, который 26 февраля 2004 года устроил на филиппинском пароме взрыв, приведший к гибели людей, пользовался во время этой вылазки именем своего умершего товарища.
As an example, the perpetrator of the deadly ferry bombing in the Philippines on 26 February 2004 used the name of a deceased comrade in carrying out the attack, according to media reports quoting official sources.
Что касается высказанной озабоченности в отношении социального развития, то оратор отмечает, что в рамках подготовки к десятой годовщине Международного года семьи его правительство учредило Руководящий комитет по делам филиппинской семьи, которому поручена организация и проведение мероприятий и программ с уделением основного внимания главенствующей роли семьи, которая традиционно считается в филиппинском обществе главным институтом, оказывающим поддержку пожилым людям, молодежи и инвалидам.
Regarding social development concerns, the speaker said that, to prepare for the celebration of the tenth anniversary of the International Year of the Family, his Government had established a national steering committee on the Philippine family to undertake activities and programmes upholding the importance of the family, traditionally viewed in Philippine society as the main caregiver for older persons, youth and persons with disabilities.
Бакалавр изящных искусств, Филиппинский университет, 1978 год
Bachelor of Fine Arts, University of the Philippines, 1978
Магистр искусств, антропология, Филиппинский университет, 1987 год
Master of Arts in Anthropology, University of the Philippines, 1987
Магистр искусств, культурная антропология, Филиппинский университет, 1989 год
Master of Arts, cultural anthropology, University of the Philippines, 1989
Филиппинский институт вулканологии и сейсмологии- Министерство науки и техники
Philippine Institute of Volcanology and Seismology- Department of Science and Technology
Был обеспечен долгожданный мирный договор для южного филиппинского острова Минданао.
A long-sought peace agreement was secured for the southern Philippine island of Mindanao.
Должности на филиппинской гражданской службе подразделяются на кадровые и некадровые.
The Philippine civil service classifies government positions into career and non-career posts.
Бакалавр изящных искусств/скульптуры, диплом с отличием Филиппинского университета, 1978 год
Bachelor of Fine Arts-Sculpture, cum laude, University of the Philippines, 1978
Действительно, в филиппинских судах стоимость компенсации за человеческую жизнь оценивается всего в $2500.
Indeed, in Philippine courts, the cost of indemnity for a human life is valued at only $2,500.
Часть проблемы заложена в том факте, что филиппинский закон очень низко оценивает человеческую жизнь.
Part of the problem lies in the fact that Philippine law places a very low value on human life.
Проще говоря, филиппинские суды не сделали сохранение немореходных судов в достаточной мере дорогостоящим для нее.
Simply put, the Philippine courts have not made it sufficiently costly for it to maintain non-seaworthy vessels.
В теории филиппинские власти должны были проявить гораздо больше усердия при осуществлении своего регулирующего контроля.
In theory, the Philippine authorities should have exercised their regulatory oversight with far more diligence.
Филиппинский президент Родриго Дутерте между тем имел дружеский телефонный разговор с Трампом еще в апреле.
Philippine President Rodrigo Duterte, meanwhile, held a friendly phone call with Trump back in April.
24 февраля 2006 года была завершена модернизация Филиппинского института ядерных исследований (Вторая лаборатория дозиметрических стандартов).
Upgrades were completed at the Philippine Nuclear Research Institute (Secondary Standards Dosimetry Laboratory) on 24 February 2006.
Филиппинский закон, как и закон большинства юрисдикций во всем мире, причисляет бизнес перевозок к общественным удобствам.
Philippine law, like that of most jurisdictions worldwide, classifies the business of transportation as a public convenience.
В 1974 году был открыт Народный театр искусств, а в 1976 году- Филиппинский международный центр конференций.
The Folk Arts Theater was built in 1974, while the Philippine International Convention Center was built in 1976.
Если бы филиппинские власти усвоили уроки прошлых трагедий, то эту последнюю трагедию вполне можно было бы предотвратить.
If only Philippine authorities could learn the lessons of past tragedies, this latest one might well have been averted.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung