Beispiele für die Verwendung von "Финансируемая" im Russischen mit Übersetzung "fund"

<>
С 1988 у Ирана существует финансируемая правительством, отрегулированная система торговли почками. Since 1988, Iran has had a government-funded, regulated system for purchasing kidneys.
Вся исследовательская и конструкторская работа, финансируемая государством, составляет примерно 0.6% ВВП. R&amp;D in total in the economy, publicly funded, is about 0.6 percent of GDP.
Программа работы на 2010-2011 годы, финансируемая из Общего целевого фонда (ЦФ СК) Programme of work 2010-2011 via the General Trust Fund (SC TF)
Кроме того, частично финансируемая ЦРУ Keyhole, Inc, была одним из приобретений, которые произвели Google Maps. Similarly, the partly CIA-funded Keyhole, Inc., was among the acquisitions that produced Google Maps.
Прозападная армия, финансируемая и обучаемая Соединенными Штатами, не может позволить себе свободно стрелять в мирных демонстрантов. A Western-leaning army, funded and trained by the United States, it cannot allow itself the liberty of shooting peaceful protesters.
Ответственность за нападение взяла палестинская террористическая организация «Исламский джихад», базирующаяся в Дамаске и финансируемая и поддерживаемая рядом государств, в том числе Ираном. The Palestinian terrorist organization Islamic Jihad, headquartered in Damascus, which is funded and supported by a number of States, including Iran, has claimed responsibility for the attack.
Хотя у Кении есть хорошо функционирующая и хорошо финансируемая система сельскохозяйственных исследований, правительство даже не разрешило провести полевые испытания генетически модифицированных сортов сельхозкультур. Although Kenya has a well-functioning and well-funded agricultural research system, the government has not even permitted field tests of GM crop varieties.
Финансируемая Европейской Комиссией она предоставляет ученым, работающим в организациях, обычно соперничающих друг с другом за финансирование, и выдающимся исследователям первую реальную возможность работать вместе. Funded by the European Commission, NuGO gives scientists from organizations that usually compete for funding and the best researchers their first real opportunity to work together.
Разработанная учеными и финансируемая за счет государственного бюджета система медицинского наблюдения, диспансеризации, диагностики и лечения заболеваний, оздоровления и санаторно-курортного лечения позволяет в определенной мере компенсировать нанесенный здоровью ущерб. A system developed by scientists and funded from the State budget provides medical monitoring, clinical examinations, illness diagnosis and treatment, sanitation and therapy in sanatoriums and health resorts mitigate to some extent the health damage suffered.
Национальная сеть юридических служб для женщин из числа коренных народов, финансируемая в рамках этой программы, специально предназначена для защиты прав и улучшения положения женщин из числа коренных народов в Австралии. The National Network of Indigenous Women's Legal Services, funded as part of this programme, specifically operates to advance the rights and position of indigenous women in Australia.
Финансируемая Фондом " первых граждан " Программа создания центров дружбы оказывает помощь 24 центрам дружбы в оплате труда привлеченных программных специалистов, которые создают культурные программы, отвечающие интересам живущего в городах аборигенного населения. The First Citizens Fund Friendship Centre Program supports 24 Friendship Centres to offset the employment costs of program directors, who provide culturally responsive programming for Aboriginal people living in urban areas.
Кроме того, финансируемая правительством инкубационная программа Cyberport поддерживает развитие информационно-коммуникационных технологий промышленности Гонконга, предоставляя компаниям стартовый капитал, доступ к современному оборудованию и обучение в области предпринимательства, технологий и развития бизнеса. Furthermore, the government-funded Cyberport Incubation Program supports the development of Hong Kong's information and communications technology industry by providing companies with start-up capital, access to advanced facilities, and training in entrepreneurship, technology, and business development.
Тогда как работа, финансируемая из первого фонда, ведется в прежнем режиме, ЮНИДО начала систематическую разработку портфелей проектов, рассчитанных на финансирование из средств ГЭФ, особенно в области СОЗ, энергетики и изменения климата. While work under the first one continues as before, UNIDO has started to systematically develop project portfolios for funding by the GEF, especially in the areas of POPs and energy/climate change.
В 2007 и 2008 годах Организация развития сельскохозяйственных кооперативов/Добровольная заграничная помощь кооперативам, финансируемая Корпорацией для решения проблем тысячелетия, оказывала консультативные услуги и помощь Министерству сельского хозяйства, животноводства и рыбного хозяйства Мадагаскара. In 2007 and 2008, the Agricultural Cooperative Development International/Volunteers in Overseas Cooperative Association, with funding from the Millennium Challenge Corporation, provided consultancy services and assistance to Madagascar's Ministry of Agriculture, Animal Husbandry and Fisheries.
Однако если никаких мер в отношении предложения Консультативного комитета принято не будет, то существующая должность класса Д-1, финансируемая за счет внебюджетных ресурсов, будет реклассифицирована до уровня Д-2 по той же подпрограмме. However, should no action be taken on the view of the Advisory Committee, an existing D-1 post funded from extrabudgetary resources would be reclassified to the D-2 level under the same subprogramme.
Учитывая, что финансируемая ФРС рекапитализация банковской системы Китая сведет на нет действенность внутренней денежно-кредитной политики, приведя к повышению стоимости займов и замедлению роста ВВП, ФРС должна быть готова сохранить количественное смягчение в случае китайского финансового кризиса. Given that a Fed-funded recapitalization of China’s banking system would negate the impact of monetary policy at home, driving up borrowing costs and impeding GDP growth, the Fed should be ready to sustain quantitative easing in the event of a Chinese financial crisis.
Кроме того, с учетом поддержки Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам в его письме от 13 сентября 2004 года, в сводной таблице 5 отражена должность уровня помощника Генерального секретаря для руководителя бюро, финансируемая за счет прочих ресурсов. Furthermore, as endorsed by the ACABQ in its letter of 13 September 2004, a position at the Assistant Secretary-General level funded from other resources for the head of the bureau is reflected in summary table 5.
Как и во многих развитых странах, после и вследствие второй мировой войны полностью финансируемая пенсионная система была заменена на систему пенсионного страхования, что обеспечило стандартизацию и к 1975 году позволило постепенно охватить ею всех лиц, получающих доход от трудовой деятельности. Similarly to many developed countries, after- and as a consequence of- World War II the previously fully funded system was converted into a pay-as-you-go system, which allowed for its standardisation, and by 1975 it gradually grew to cover all persons who had income from work.
В рамках общих усилий по укреплению потенциала Организации с точки зрения заключения контрактов на страховое покрытие для всей системы без изъятий и по конкурентным ценам в отношении имущества и ответственности перед третьими сторонами для Службы запрашивается одна дополнительная должность категории специалистов, финансируемая со вспомогательного счета. As part of an overall effort to strengthen the capacity of the Organization to secure United Nations-wide, gap-free and competitively priced insurance coverage for property and third-party liability, one additional Professional support account-funded post is requested for the Service.
Этот процесс известен также под названием равных возможностей участия в основных видах деятельности, и в октябре 1996 года в Дублинском замке в период председательства Ирландии в Европейском союзе была проведена конференция по основным видам деятельности, совместно финансируемая министерством по вопросам равенства прав и законодательной реформы и Европейской комиссией. This process is also known as mainstreaming equal opportunities and a conference on mainstreaming, co-funded by the Department of Equality and Law Reform and the European Commission, was held in Dublin Castle in October 1996, during Ireland's presidency of the European Union.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.