Beispiele für die Verwendung von "Формируется" im Russischen
Когда это происходит, формируется уровень сопротивления.
When this happens, a support level has been identified.
Такая динамика поставок формируется под воздействием политики.
These supply dynamics are shaped by politics.
Знаете, я верю, что отчётность формируется спросом.
You know, I believe that accountability stems from demand.
Эта иллюзия знаний формируется благодаря нескольким факторам.
Several factors converge to create this illusion of knowledge.
Так формируется "закругленное дно", по форме напоминающее чашу.
This gives a 'rounded bottom' appearance, similar to that of a bowl.
Уже несколько недель формируется оппозиция против превосходства исламистов.
For weeks the opposition has been gathering to combat the superior strength of the Islamists.
Психологическая близость у женщин формируется во время откровенного разговора.
Women get intimacy from face-to-face talking.
Однако сейчас мы видим, как формируется более устойчивая тенденция.
But now we can see a more consistent trend developing.
(Если тип производства — Поставщик, то производственный заказ формируется субподрядчиком).
(If the production type is Vendor, the production order is produced by a subcontractor.)
Этот файл формируется точно так же, как и для эксперта.
This file is made in the same way as that for the expert.
Взгляд человека, пытающегося поменять мир, формируется под воздействием таких убеждений.
They put one in a different frame of mind when looking at the world and deciding how to act on it.
Таким образом, в режиме реального времени формируется дальнейшая динамика цен.
Thus, the further price changes will be shown in the real-time mode.
Биоразнообразие взяли под охрану, сток углерода обеспечен, кислород формируется, водоразделы охраняются.
safeguarding biodiversity, providing a carbon sink, generating oxygen, protecting watersheds.
Однако, за рамками нынешнего кризиса, формируется гораздо более серьезный стратегический вызов.
Beyond the current crisis, however, a much more fundamental strategic challenge is emerging.
Ограничение таблицы формируется как матрица, тогда как ограничение выражения — как отдельное выражение.
You build up a table constraint as a matrix, whereas an expression constraint is an individual statement.
Именно на этом уровне обязательства формируется связь между памятью и социальной индивидуальностью.
It is at this level of obligation that the decisive tie is forged between memory and social identity.
В институте ежегодно формируется пять-шесть групп по четырнадцать человек в каждой.
The Institute handles five to six classes a year, with fourteen in each class.
При разноске журнала формируется палета для перемещения номенклатуры с обычного склада на карантинный.
When the journal is posted, a pallet transport is generated to move the item from the regular warehouse to the quarantine warehouse.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung