Beispiele für die Verwendung von "Ходили" im Russischen mit Übersetzung "walk"
Любишь, чтобы по твоей груди ходили на шпильках?
Like to have your chest walked around with high-heel shoes?
Они никогда в жизни не ходили на прогулку вместе.
They've never taken a walk together in their lives.
Туристы ходили по зданию и наблюдали за этой странной сценой.
Tourists walked by the building staring at this strange vignette.
И ночью мы ходили под этими ледяными волнами, высотой в сотни метров.
Midnight, right, we walk underneath these waves, 100 feet tall and made of ice.
И эти ноги, наверное, в незапамятные времена ходили по этим зеленым склонам Англии?
And did those feet In ancient time Walk upon England's mountain green?
В Ираке, например, молодые американские офицеры ходили с пачками наличных, чтобы покупать лояльность колеблющихся повстанцев.
In Iraq, for instance, young American officers walked around with wads of cash to buy the allegiance of wavering insurgents.
А теперь вы оба покажите-ка нам, что вы всю жизнь ходили в туниках и носили латы.
A now you are both show - kA to us, that you entire life walked in the tunics and bore armor.
Когда мы ходили кругами, и им начинало казаться, что это бесполезная трата времени, я обычно говорил: «Не волнуйтесь, таков процесс.
As we walked around, seemingly aimlessly, I would usually say, “Don’t worry, this is the process.
Вот мы ходили по улицам, и повсюду был такой морозный туман, и вот он создавал ощущение, будто находишься в сказке или типа того.
As we were walking through the streets, there was this sort of freezing fog hanging over everything, and it made it look almost like a fairytale or something.
Информация о физической активности позволяет вам узнать, сколько шагов вы прошли, какое количество калорий сожгли, с какой скоростью бегали, ходили или ездили на велосипеде.
Activity information is data about your physical activity. It may include step count, calories burned, and speed, for activities like running, walking, or biking.
Чем бы они ни занимались – мылись в ванной, одевались, ходили или даже бегали – упорство, сила воли и целеустремленность наших военных инвалидов служили колоссальным стимулом для всех нас, кто им в этом помогал.
Whether it was bathing, dressing, walking, or even running, our wounded service members’ grit and determination motivated all supporting their efforts.
Чтобы увидеть представление, зрители ходили по окрестностям от дома к дому, а обитатели домов, которые и являлись актёрами, выходили на улицу и исполняли эти автобиографичные танцы прямо на своих газонах, на подъездных дорожках к дому.
For the performance, the audience walked around the neighborhood from house to house, and the residents, who were the performers, they came out of their houses, and they performed these autobiographical dances on their lawns, on their driveways.
По крайней мере на одной и, может быть, только на одной из тех планет развилась примитивная жизнь, которая эволюционировала за миллионы лет в существа, которые ходили прямо и оставили следы около трех с половиной миллионов лет назад в ваттах Танзании, и наконец оставили следы в другом мире.
On at least one, and maybe only one of those planets, primitive life evolved, which evolved over millions of years into things that walked upright and left footprints about three and a half million years ago in the mud flats of Tanzania, and eventually left a footprint on another world.
Потому что Стивен, несмотря на то, что он был парализован в период, к которому относятся те кадры в бассейне, он не мог ходить, не мог пользоваться руками, поэтому у него на руках эти надувные штуки. Вы видели? Он был счастлив. Мы ходили на пляж. Он растил своего сына. Он вел продуктивную жизнь.
Because Steven, despite the fact that he was paralyzed, as he was in that pool, he could not walk, he could not use his arms - that's why he had the little floaty things on them, did you see those? - he was happy. We were at the beach, he was raising his son, and he was productive.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung