Beispiele für die Verwendung von "Хозяйка" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle52 mistress14 owner7 landlady6 hostess5 andere Übersetzungen20
Он - механик, она - домашняя хозяйка. He's a mechanic, she's a homemaker.
домашняя хозяйка имеет право на получение пенсии по возрасту при условии, что она родилась после 31 декабря 1930 года и являлась жителем Израиля в возрасте от 60 до 65 лет. A housewife is entitled to an old-age pension, provided she was born after 31 December 1930 and was a resident of Israel between the ages of 60 and 65.
Хорошая хозяйка и верная жена? Home loving and faithful wife?
Фрэнк, я сама себе хозяйка. Frank, I am my own woman.
Мисс Фон Марбург, вы хозяйка борделя. Ms. Von Marburg, you're a madam.
Кстати, Дина не такая уж хозяйка. By the way, Dina, the quiches weren't so great this time.
Хозяйка её распустила, и она одичала. She didn't control it, she let it run wild.
Мать пожирающая, хозяйка и лона, и могилы. The Devouring Mother, possessor of both womb and grave.
Это Элеанор Гатри, хозяйка торговли в Нассау. This is Eleanor Guthrie, the trade boss in Nassau.
Так что я сама себе хозяйка до вечера. I'm on my own schedule for the afternoon.
Хозяйка спрашивает, кого он хочет, блондинку, брюнетку или рыжую. The bawd asks him if he wants a fair one, a dark one or a red-haired one.
Ты не просто ходок по вечеринкам, теперь ты хозяйка вечеринок! You're not just a partygoer, you are now a party giver!
Она сама себе хозяйка, и может делать то, что захочет. She's her own woman, she can do what she wants.
Оо, как хозяйка этого девичника, я имею право на следующий подарок. Ooh, as the designated bachelorette, I call dibs on the next freebie.
Хотя, этим утром я пыталась купить ткань для штор, и хозяйка едва не вышвырнула меня. Though, just this morning, I tried to buy damask for some drapes and the proprietor nearly threw me out.
Это Элеанор Гатри, хозяйка торговли в Нассау, женщина, управляющая диким пиратским королевством словно своей игрушкой. This is Eleanor Guthrie, the trade boss of Nassau, the woman who lorded over a savage pirate kingdom as if it were a plaything.
Среди арестованного имущества есть ряд картин, которые хозяйка, будучи уверенной в своих глубоких познаниях искусства, приобретала как шедевры мировой живописи. Among the arrested property are a number of paintings that the proprietress, being confident in her deep knowledge of art, acquired as masterpieces of world painting.
Да, мы выдающийся и творческий биологический вид, но мы создали слишком много вещей - настолько много, что наша экономика больше, чем её хозяйка - наша планета. Yes, we are a brilliant and creative species, but we've created a little too much stuff - so much that our economy is now bigger than its host, our planet.
Когда я выбиваю заднюю дверь цветочным горшком, и при этом пугаю женщину, которая прибирается в кухонном шкафу, то я разумно предполагаю, что она хозяйка дома. Well, when I startle a woman tidying her kitchen cupboards by throwing a large concrete flowerpot through her back door, I feel it's safe to assume she's the lady of the house.
Например, девушки, обучающиеся по профессии «Хозяйка усадьбы» получают, как правило, три профессии из семи предлагаемых: плодоовощевод, оператор машинного доения, оператор животноводческих комплексов и ферм, лаборант химико-бактериологического анализа, повар, швея, продавец. For example, girls studying for the occupation “farm manager” generally study three of the seven occupations offered: fruit and vegetable gardening, milking machine operator, operator of livestock complexes and farms, laboratory assistant for chemical and bacteriological analysis, cook, seamstress, and sales clerk.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.