Exemplos de uso de "Центральной Америке" em russo

<>
Страны-банкроты в Центральной Америке Failing states in Central America
Дети в Центральной Америке собирают урожаи овощей, обработанных пестицидами. Children in Central America harvest crops sprayed with pesticides.
Призраки прошлого насилия бродят не только по Центральной Америке. But the ghosts of past violence are not confined to Central America.
Действительно ли Майя в Центральной Америке создали одну из самых продвинутых цивилизаций древности? Did the Maya of Central America really create one of the most advanced civilizations of ancient times?
продолжительные гражданские войны в Центральной Америке в 1980-х годах и депортационная политика США. the prolonged civil wars that savaged Central America during the 1980's, and America's deportation policies.
С другой стороны, ряд стран, в первую очередь в Центральной Америке, характеризуются скромным стоимостным показателем торговли электроникой. On the other hand, a number of countries, especially in Central America, have modest values for trade in electronics.
Коста-Рика в Центральной Америке и Маврикий в Африке некоторое время назад начали обгонять своих региональных конкурентов. Costa Rica in Central America and Mauritius in Africa each pulled ahead of its regional peers some time ago.
уязвимость к чрезвычайным стихийным бедствиям, таким как тропические циклоны (типа унесшего жизни 11 000 человек в Центральной Америке); vulnerability to extreme natural disasters such as tropical cyclones (of the kind that killed around 11,000 people in Central America);
Лоббисты текстильной промышленности США настояли на том, чтобы трикотажные ткани, которые экспортируются на север, производились в Центральной Америке. The US textile lobby insisted that knit fabrics exported north come from Central America.
Кризис мигрантов и беженцев в Средиземноморье, Азии, Африке и Центральной Америке стал причиной массовых и ужасающих человеческих страданий. The refugee and migration crises in the Mediterranean, Asia, Africa, and Central America have led to widespread and appalling human suffering.
Когда революционные лидеры открыто столкнулись с США в последний раз в 1980-х годах в Центральной Америке, пострадали все. The last time revolutionary leaders confronted the US head-on, in Central America during the 1980’s, everyone lost.
В Центральной Америке они постоянно раскалываются на еще меньшие части, которые борются за незначительную должностную власть и неуместное представление. In Central America, they continuously fragment into ever smaller units that fight for insignificant positions of authority and irrelevant representation.
Первая серия региональных семинаров, посвященных распространению и пропаганде Оперативного руководства, была проведена в Центральной Америке в мае 2008 года. A first series of regional workshops to disseminate and promote the Guidelines took place in Central America in May 2008.
Джимми Картер пытался, а Рейган нет (его ЦРУ помогало сеять смерть и хаос в Центральной Америке на протяжение 1980-х). Jimmy Carter tried; Reagan did not (his CIA helped to unleash death and mayhem in Central America throughout the 1980s).
В Центральной Америке число саперов, участвующих в операциях, выросло почти до 900 человек, поскольку необходимость в расширении усилий стала очевидной. The number of deminers supporting the operations has grown to almost 900 in Central America, because the need to widen the effort has become obvious.
В период правления Поликарпо Бонильи была принята Конституция 1894 года, которая была для своего времени самой либеральной в Центральной Америке. The 1894 Constitution- the most liberal constitution in Central America at the time- was promulgated during Policarpo Bonilla's term of office.
Но на Среднем Востоке и в Центральной Америке изменения были спровоцированы внешними воздействиями со стороны Соединенных Штатов и Советского Союза; But, in the Middle East and Central America, external actors - the United States and the Soviet Union - produced the change;
В начале 80-х я провёл много времени в Центральной Америке, которая была поглощена гражданскими войнами, превосходящими идеологические расхождения Холодной Войны. During the early '80s, I spent a lot of time in Central America, which was engulfed by civil wars that straddled the ideological divide of the Cold War.
2. региональные группы стран - в Центральной Америке, Южной Америке или в других регионах - должны рассмотреть возможность создания валютного союза внутри своего региона. * regional groups of countries - in Central America, South America, and elsewhere - might consider steps towards monetary union within the region.
С Международным исследовательским центром по проблемам развития, Канада, осуществляются совместные мероприятия по подготовке планов оценки степени риска и уменьшению уязвимости в Центральной Америке. Joint activities are conducted with the International Development Research Centre, Canada, to prepare risk assessment and vulnerability reduction plans for Central America.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.