Beispiele für die Verwendung von "Центрам" im Russischen mit Übersetzung "centre"
Übersetzungen:
alle10881
centre5606
center4067
focal point470
hub235
focus219
core104
headquarters74
forefront14
heartland12
nucleus8
central focus4
pivot2
midfield1
centrum1
andere Übersetzungen64
оказание консультативных услуг директивным центрам по вопросам, не рассмотренным в Мирном соглашении.
To provide advisory services to decision-making centres on issues not provided for in the Peace Agreement.
На смену старым общественно-политические центрам пришли этнофольклорные, ремесленные и литературные кружки.
Old socio-political centres were replaced by ethnofolkloric, handicraft and literary clubs.
Несколько делегаций высказали свою благодарность центрам и поздравили их с хорошей работой.
Several delegations expressed their gratitude to the centres, congratulating them for their good work.
Этим центрам удалось также вывести сорта зерновых с улучшенными вкусовыми и питательными свойствами.
These centres were also able to develop cereal grains with enhanced taste and nutritional qualities.
Результаты, представленные в виде графиков и таблиц, были направлены всем сторонам и центрам ЕМЕП.
The results, presented in form of graphs and tables, were made available to all Parties and EMEP centres.
В него вошли предложения по распределению форм землепользования, центрам обслуживания и занятости и транспортным и инфраструктурным системам.
This included proposals on distribution of land uses, service and employment centres, and transport and infrastructure systems.
Доля населения, имеющего доступ к публичным центрам доступа к Интернету, с разбивкой по виду центров (государственные/частные)
Percentage of population with access to public Internet access centres by type of centre (governmental/private)
Кроме того, после выявления недостатков центрам и целевым группам следует изучить возможность организации субрегиональных рабочих совещаний по разъяснению методологий.
Furthermore, following the identification of gaps, the Centres and task forces should explore possibilities for organizing subregional workshops to explain methodologies.
Для облегчения анализа и интерпретации данных измерений центрам ЕМЕП следует также представить модели, которые могли бы использоваться странами-членами самостоятельно.
To facilitate analysis and interpretation of measurement data, the EMEP centres should also provide models that can be run locally in the member countries.
Гибкость и реактивность наших стратегических сил позволяли бы нам производить свой ответ непосредственно по ее центрам власти, по ее дееспособности.
The flexibility and responsiveness of our strategic forces would enable us to respond directly against its centres of power and its capacity to act.
Бермудские острова считают высокий уровень образования своих жителей одним из важных компонентов их сравнительного преимущества по отношению к другим офшорным центрам.
Bermuda considers the high level of education of its inhabitants to be a major component of its comparative advantage relative to other offshore centres.
Продолжается практика закрытий и введения комендантских часов, что серьезно ограничивает передвижение палестинцев и их доступ к медицинским центрам, школам и работе.
Closures and curfews have continued, severely restricting the movement of Palestinians and their access to medical centres, schools and their places of work.
Деятельность в области питания включала оказание помощи 49 общинным центрам в наблюдении за ростом детей и предоставление материалов для программ терапевтического питания.
Nutrition-related activities included support for growth monitoring activities in 49 community centres and the provision of items to support therapeutic feeding programmes.
Учреждения системы Организации Объединенных Наций по-прежнему оказывали поддержку 40 центрам питания посредством предоставления продовольствия, необходимого для организации лечебного и укрепляющего питания.
United Nations agencies continued to support 40 nutrition feeding centres through the provision of therapeutic and rehabilitation food.
В этой связи министерство здравоохранения приняло ряд мер содействия доступу к медицинским учреждениям и к консультативным семейным центрам, где оказывается психологическая помощь.
To that end, the Ministry of Health had taken many measures to facilitate access to health facilities and to family consultative centres where psychological assistance was available.
Кроме того, Управление людских ресурсов будет оказывать поддержку центрам повышения профессиональной квалификации в виде организации обучения инструкторов и разработки общих методических рекомендаций.
In addition, the Office of Human Resources Management will continue to support the career resource centres through train the trainer activities and general guidance.
ПАОЗ/ВОЗ также приняли участие в передаче больницам и медицинским центрам комплектов медицинской помощи, а также участвовали в снабжении государственных медицинских учреждений топливом.
PAHO/WHO has also contributed to the distribution of health kits to hospitals and health centres, and fuel to public health institutions.
Такой вид альтернативного попечения включает школьное обучение, предоставление учебных материалов детским центрам и поощрение занятий спортом, посещения библиотек и театральных представлений для детей.
This type of alternative custody includes schooling, the provision of educational materials to child centres and the encouragement of sports, library visits and children's theatrical activities.
Специалисты в области ИТ и большинство серверов рассредоточены по пяти информационно-вычислительным центрам, расположенным в Экс-ан-Провансе, Лилле, Нанте, Орлеане и Париже.
IT personnel and most of the servers are spread out between five computing centres, located in Aix-en-Provence, Lille, Nantes, Orléans and Paris.
Главная структурная трудность заключается в том, что специалисты в области ИТ НИСЭИ рассредоточены по пяти информационно-вычислительным центрам, расположенным в пяти различных городах.
The main structural difficulty lies in the fact that the IT specialists of INSEE are spread out in five computing centres situated in five different cities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung