Sentence examples of "Чернобылем" in Russian
Самое крупное отличие между Чернобылем и Фукусимой в том, какова была реакция советского режима на создавшуюся ситуацию: неделями катастрофу не признавали.
What set Chernobyl apart from Fukushima more than anything else was the way the closed Soviet regime responded to the disaster, remaining in denial for weeks that a catastrophe was unfolding.
просит Генерального секретаря продолжать свои усилия по осуществлению соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи и, с помощью существующих механизмов координации, в частности Координатора Организации Объединенных Наций, продолжать поддерживать тесное сотрудничество с учреждениями системы Организации Объединенных Наций, а также с региональными и другими соответствующими организациями в процессе осуществления конкретных программ и проектов, связанных с Чернобылем;
Requests the Secretary-General to continue his efforts in the implementation of the relevant General Assembly resolutions and, through existing coordination mechanisms, in particular the United Nations Coordinator, to continue to maintain close cooperation with the agencies of the United Nations system, as well as with regional and other relevant organizations, while implementing specific Chernobyl-related programmes and projects;
В ноябре 1999 года Координатор Организации Объединенных Наций по международному сотрудничеству в связи с чернобыльской катастрофой созвал совещание на уровне министров Четырехстороннего комитета по координации действий, в состав которого после его расширения вошли члены Межучрежденческой целевой группы Организации Объединенных Наций по Чернобылю и доноры, для обмена мнениями относительно перспективы международных усилий в связи с Чернобылем.
In November 1999, the United Nations Coordinator of International Cooperation on Chernobyl called a meeting of the ministerial-level Quadripartite Committee for Coordination, expanded to include members of the United Nations Inter-Agency Task Force on Chernobyl and donors, in order to exchange views on the future of the international Chernobyl effort.
Одной из причин того, что не было никакого преднамеренного обмана, как я полагаю, является тот факт, что когда сразу же после катастрофы правительственная комиссия посетила место происшествия и осталась на ночь в Полесье, который находиться рядом с Чернобылем, все ее члены употребляли обычную пищу и воду, а так же перемещались без респираторов, как и все остальные, кто там работал.
One reason I believe that there was no deliberate deception is that, when the governmental commission visited the scene right after the disaster and stayed overnight in Polesie, near Chernobyl, its members all had dinner with regular food and water, and they moved about without respirators, like everybody else who worked there.
После 20 лет исследований будет издан технический доклад, содержащий рекомендации и призыв к проведению международной конференции «Чернобыль».
After 20 years of research a technical report will be issued, containing recommendations and calling for an international “Chornobyl” conference.
В заключение я хотел бы выразить свою уверенность и надежду в отношении того, что у государств и народов, у всего человечества хватит мудрости, воли и ответственности, чтобы идти дальше разумным и осмысленным путем, на котором не будет места таким зловещим вехам, как Чернобыль.
In conclusion, I wish to express my confidence and hope that States, peoples and all mankind will have the wisdom, will and responsibility to follow a reasonable and intelligent path free of such ominous landmarks as Chornobyl.
СПИД, скандал Иран-контрас, катастрофа Челленджера, Чернобыль.
AIDS, Iran-Contra, the Challenger disaster, Chernobyl.
Чернобыль - город-призрак, зараженное, покинутое место, где остановилось время.
Chernobyl is a ghost town - a contaminated, deserted place where time stands still.
«Это был Чернобыль для фондовых рынков» - сообщил один из обозревателей.
‘It was Chernobyl for stock markets,’ said one observer.
Когда произошел взрыв в Чернобыле, от радиоактивного воздействия пострадали не только поколения украинцев.
When Chernobyl exploded, it was not Ukraine alone that inherited generations of radioactive effects.
Однако сохраняющийся комплекс проблем, воплощенных в одном слове — «Чернобыль», далек от точной науки.
The continuing complex of problems represented by the single word “Chernobyl” is nevertheless far from an exact science.
Закрытие жизненного источника электроэнергии, которым остается Чернобыль, не легкая задача, особенно сейчас, во время зимы.
Shutting down a vital source of electrical energy, which Chernobyl remains, is no an easy task, particularly with winter upon us.
«Опыт Чернобыля, казалось бы, должен был нас научить осторожному отношению к атомным технологиям», — считают авторы.
“One would have imagined that the Chernobyl catastrophe would have taught us to treat nuclear technologies with caution,” states the book.
Ну, представьте вместе крушение Гинденбурга, аварию на Чернобыле, аварию на Три-Майл-Айленде и Трон 2.
Well, picture the Hindenburg meets Chernobyl meets Three Mile Island meets Tron 2.
Конечно, никто из нас не знал точного момента, когда случилась катастрофа в Чернобыле 25 лет назад.
Of course, none of us knew the precise moment when catastrophe struck at Chernobyl 25 years ago.
Поскольку в то время обычным украинцам доставались лишь отрывки надёжной информации, мои воспоминания о Чернобыле поневоле отрывочны.
Because only fragments of reliable information reached ordinary Ukrainians at the time, my memories of Chernobyl are necessarily sketchy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert