Beispiele für die Verwendung von "Чрезвычайные" im Russischen mit Übersetzung "extreme"
Übersetzungen:
alle1787
emergency937
extraordinary443
extreme139
utmost20
utter3
profound1
andere Übersetzungen244
Во-первых, чрезвычайные финансовые затруднения могут отбросить назад реальный сектор экономики под давлением недостатка кредитов.
First, extreme financial distress can bring down the real economy, with a shortage of credit being the most potent channel.
Правительства и центральные банки реагируют на убыточные балансовые отчеты и прекращение кредитования, пытаясь ограничить чрезвычайные потери для своих экономик за пределами финансового сектора.
Governments and central banks are responding to damaged balance sheets and credit lockups in an attempt to limit extreme harm to their economies outside the financial sector.
чрезвычайные требования в отношении маршрутов движения или стоянки транспортных средств судов с опасными грузами, обусловленные неблагоприятными погодными условиями, землетрясениями, авариями, забастовками, гражданскими беспорядками или военными действиями;
Emergency requirements regarding routeing or parking of vehicles vessels carrying dangerous goods resulting from extreme weather conditions, earthquake, accident, industrial action, civil disorder or military hostilities;
Потом наступил долговой кризис 1980-х годов, были проведены чрезвычайные структурные реформы и произошли финансовые крахи 1990-х годов, а также новый глобальный спад в 2001 году.
Then came the debt crisis of the 1980's, the extreme structural reforms and financial collapses of the 1990's, and a new global downturn in 2001.
Учитывая, что вооруженные столкновения все чаще принимают внутренний, а не международный характер, а чрезвычайные погодные явления становятся все более регулярными и затрагивают миллионы людей, внутреннее перемещение представляет собой большую, чем когда-либо угрозу для будущих поколений.
With the increasing pattern of internal, rather than international, armed conflicts, and the rising regularity of extreme weather events affecting millions of people, internal displacement poses an even greater challenge to future generations.
Планы действий в чрезвычайных ситуациях разрабатываются для реагирования на одну или более чрезвычайные ситуации, такие как: техническая неисправность; аварии с опасными веществами; стихийные бедствия, к которым относятся наводнения, ледяные заторы и засуха; экстремальные погодные условия; диверсия на сооружениях; или любая другая чрезвычайная ситуация.
Contingency plans are being developed to respond to one or more of the following emergency situations: a technical failure; accidents involving hazardous substances; natural disasters as floods, ice hazards and droughts; extreme weather conditions; sabotage on installations; or any other emergency situation.
Она охватывает девять областей деятельности: (a) методы и инструменты; (b) данные и наблюдения; (c) моделирование климата, сценарии и детализация; (d) связанные с климатом риски и чрезвычайные ситуации; (e) социально-экономическая информация; (f) адаптационное планирование и практики; (g) исследование; (h) технологии для адаптации; и (i) диверсификация экономики.
It covers nine areas of work: (a) methods and tools; (b) data and observations; (c) climate modelling, scenarios and downscaling; (d) climate-related risks and extreme events; (e) socio-economic information; (f) adaptation planning and practices; (g) research; (h) technologies for adaptation; and (i) economic diversification.
Это тревожный список: "участились чрезвычайные природные события, растет количество осадков и меняется их характер, растет уровень окисления океана, его температура, обесцвечиваются кораллы, повышается уровень моря, происходит эрозия береговой линии, растет засоление водоносных горизонтов, а также скорость появления новых заразных заболеваний, сокращается производительность сельского хозяйства, прерываются рыболовные традиции".
It is an alarming list: “more frequent extreme events, more intense and changing rainfall patterns, more ocean acidification and ocean warming, coral bleaching, rising sea levels, coastal erosion, salinization of aquifers, the greatly accelerated emergence of new communicable diseases, reduced agricultural productivity, and a disruption of fishing traditions.”
Руководящие принципы по вопросам стратегии позволят принять поэтапный подход, учесть предписания Рамочной директивы ЕС о водных ресурсах, уделять больше внимания институциональным механизмам, применять комплексный подход на уровне бассейнов, охватывающий реки, озера, подземные воды, воды переходного типа и прибрежные воды, и учитывать чрезвычайные ситуации и последствия изменения климата, а также требования, предъявляемые к обеспечению здоровья человека.
The strategic guidelines should allow a step-by-step approach, take into account the requirements of the EU Water Framework Directive, put more emphasis on institutional arrangements, have an integrated basin approach embracing rivers, lakes, groundwaters, transitional and coastal waters, and cover extreme events and climate change effects, as well as human health requirements.
И сегодня чрезвычайная скромность этого жилища удивляет посетителей.
Today, that house's extreme modesty still surprises visitors.
Либо кровь застаревшая, либо подвергалась воздействию чрезвычайно высокой температуре.
Long-term aging of the blood or exposure to extreme temperatures.
Это было всего для одного раза, Лив, для чрезвычайного происшествия.
That was a one-time thing, Liv, for extreme emergencies.
Она уже не несла в себе элемент чрезвычайного инвестиционного риска.
It no longer carried with it the element of extreme investment risk.
Теоретически, такой корабль был бы способен противостоять чрезвычайному атмосферному давлению.
Theoretically, such a ship would be capable of withstanding extreme atmospheric pressures.
И когда мы влюблены, мы испытываем наслаждение и чрезвычайную боль.
And when we're in love, we experience pleasure and extreme pain.
Число чрезвычайных погодных условий, например, ураганов и тайфунов, вероятно, возрастет.
Extreme weather events such as hurricanes and typhoons are likely to increase.
В свидетельстве о смерти будет написано - "тахикардия желудочков", чрезвычайно быстрое сердцебиение.
Uh, the death certificate will read, "ventricular tachycardia," extreme and rapid heartbeat.
Когда речь идет о глобальном потеплении, то чрезвычайно страшных историй предостаточно.
When it comes to global warming, extreme scare stories abound.
Экстремальная засуха в Калифорнии вынудила губернатора объявить в стране чрезвычайное положение.
California’s extreme drought forced the governor to declare a state of emergency.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung