Beispiele für die Verwendung von "Шенгенские" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle108 schengen108
"Шенгенские" европейцы безразлично пожимают плечами; "Schengen" Europeans shrug nonchalantly;
Шенгенские ограничения ранят не только национальную гордость и экономику. More than national pride and economics are wounded by the Schengen restrictions.
Вскоре она может оказаться в еще большей изоляции для россиян, поскольку Польша и Литва намереваются ввести в силу Шенгенские Соглашения о пересечении границ. Soon, it may appear even more isolated to Russians, as Poland and Lithuania enforce the EU's Schengen border rules.
«Шенгенские» европейцы безразлично пожимают плечами; похоже, они считают, что любой проживающий за пределами Шенгенской зоны – представитель низкопробной пост-советской породы, чуть ли не «недочеловек». Schengen” Europeans shrug nonchalantly; they seem to think that everyone beyond the Schengen zone is part of some low post-Soviet breed, always up to no good.
В директиве Европейского совета 2000 года шенгенские требования усиливаются путем добавления положения о том, что требуемые санкции должны быть " убедительными, эффективными и соразмерными ", причем минимальный штраф за пассажира без права въезда должен составлять 3000 евро33». A 2000 European Council Directive reinforces the Schengen requirements, adding that the required sanctions must be'dissuasive, effective and proportionate,'with a minimum fine of 3,000 euros per inadmissible passenger.”
Однако, известная ее доля достается соседней Румынии, поскольку на предстоящей встрече Совета ЕС по вопросам правосудия и внутренних дел должно быть решено, когда снять Шенгенские ограничения с обеих стран, и следует ли это делать вообще, и такая ситуация противопоставляет Болгарию и Румынию по классической схеме "разделяй и властвуй". Some of it, however, is directed against neighboring Romania because the forthcoming meeting of the EU Council of Justice & Interior to decide when and whether to lift the Schengen restrictions on both countries, is pitting Bulgaria against Romania in a classic case of divide and misrule.
Были учреждены первые рабочие группы для рассмотрения следующих вопросов: шенгенские " достижения " и иммиграция, безопасность грузовой цепочки, эволюция технологий в области обеспечения безопасности, безопасность пассажирских поездов, безопасность на железнодорожных станциях и на элементах инфраструктуры, имеющих решающее значение, управление основными событиями, мошенничество и подделка билетов, управление кризисом в области безопасности, терроризм. The first working groups have already been created in order to deal with the following issues: the Schengen “acquis” and immigration, freight chain security, evolution of security technologies, passenger train security, station and critical infrastructure security, major events'management, fraud and tickets forgery, security crisis management, terrorism.
Было учреждено несколько технических рабочих групп для рассмотрения конкретных вопросов (шенгенские " достижения " и иммиграция; безопасность грузовой цепочки; эволюция технологий в области обеспечения безопасности; безопасность пассажирских поездов; безопасность на железнодорожных станциях и на элементах инфраструктуры, имеющих решающее значение; управление основными событиями, мошенничество и подделка билетов; управление кризисом в области безопасности, терроризм). Several technical working groups have been created in order to deal with the specific issues (the Schengen “acquis” and immigration, freight chain security, evolution of security technologies, passenger train security, station and critical infrastructure security, major events'management, fraud and tickets forgery, security crisis management, terrorism).
Конечно, у Шенгенской системы есть недостатки. Of course, there are flaws in the Schengen system.
Наихудший аспект – так называемый «шенгенский черный список». The worst aspect of all is the so-called “Schengen black list”.
Наихудший аспект - так называвемый "шенгенский черный список". The worst aspect of all is the so-called "Schengen black list".
Проблемы внутри Шенгенской зоны демонстрируют аналогичную эволюцию. The problems within the Schengen Area illustrate a similar evolution.
Это случилось с Шенгенской зоной свободного перемещения. This is what happened to the Schengen free-travel area, for example.
Швейцария Шенгенская внешняя граница (прямое сообщение для всех составов) Switzerland Schengen external border (through traffic of all trains)
Но шенгенское соглашение предлагает альтернативу, а именно договоренности между отдельными государствами. But the Schengen agreement offers an alternative, namely arrangements between individual states.
В последние недели раздраженные болгары протестовали против процесса выдачи Шенгенской визы. In recent weeks angry Bulgarians protested against the Schengen visa process.
При введении шенгенских соглашений и Румыния, и Болгария оказались в черном списке. Romania and Bulgaria were blacklisted at Schengen's inception.
В шести странах Шенгенской зоны восстановлен пограничный контроль, по крайней мере, временно. Checks at the borders of six countries within the Schengen Area have been reinstituted, at least temporarily.
Это означает, в первую очередь, включение в Шенгенскую зону Болгарии и Румынии. This would mean, for starters, expanding the Schengen Area of border-free travel to include Bulgaria and Romania.
Гибкость проявляется и в вопросах с введением евро, Шенгенским соглашением и Социальным Уставом. Similar flexibility exists with the Euro, the Schengen Agreement, and the Social Chapter.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.