Exemplos de uso de "Школьникам" em russo

<>
Он зарабатывает, продавая героин школьникам. He earns his living by selling heroin to schoolchildren.
Школьникам предоставляются возможности в области профилактического обслуживания, восстановительной стоматологии и ортодонтии. School children are offered preventive care, restorative dentistry and orthodontic care.
С другой стороны, обязательные уроки физического воспитания предоставляют школьникам обоих полов возможность заниматься физической культурой. However, compulsory physical education classes gave school students of both sexes the opportunity to partake of physical culture.
Каково это быть мальчиком на побегушках у парня, который продает наркоту школьникам? What's it feel like to be an errand boy to some guy who sells dope to school kids?
Также я предлагал школьникам, которые сдали ГТО, давать бонусы при поступлении в вузы, - отметил Валуев. I also proposed offering schoolchildren, who passed GTO, bonuses upon entering an institute of higher education, Valuev noted.
Программа EarthCam позволила школьникам сделать снимки находящейся на " Шаттле " камерой, а в рамках программы Corner Cube Reflectors учащиеся создавали объекты, видимые на РЛС " Шаттла " с формированием изображений. The EarthCam programme enabled school children to take pictures from a Shuttle-based camera, while the Corner Cube Reflectors programme involved students in the construction of objects visible on the Shuttle's imaging radar.
Sunlight также выяснил, что члены Конгресса редко используют 100 самых употребительных слов из школьного оценочного теста, которые должны быть хорошо известны школьникам старших классов. Sunlight also found that members of Congress rarely use the 100 most common SAT words, which are likely very familiar to high school students.
Если они не будут этого делать, то заинтересованные граждане должны потребовать, чтобы деятели образования предоставили обоснование тех правил, которые они навязывают школьникам. If they do not, concerned citizens should demand that educators provide a justification for the policy that they do impose on schoolchildren.
Схемы, которые предоставляют бесплатное питание школьникам, не только помогают кормить молодых; они также создают для родителей стимул не забирать своих детей из школы. Schemes that provide free meals to schoolchildren not only help to feed the young; they also create an incentive for parents to keep their children in the classroom.
Программа холодной войны вынужденного единства и стабильности сегодня не имеет никакого отношения к современным школьникам, да и большинство студентов университета в настоящее время появились на свет после окончания холодной войны. The Cold War curriculum of induced unity and stability has no relevance for today’s schoolchildren; indeed, most university students nowadays were born after the Cold War ended.
Правительство предпринимает дальнейшие меры по содействию расширению охвата школьным образованием, в частности путем отказа от взимания платы за начальное образование и предоставления бесплатных завтраков школьникам и их братьям и сестрам. The Government was taking further measures to promote school attendance such as ensuring that fees were not charged for primary education and offering free lunches to schoolchildren and their siblings.
выражая глубокую обеспокоенность внесудебными казнями и применением Израилем силы против палестинского гражданского населения, результатом чего были многочисленные жертвы, а также продолжающимся ведением огня по школьникам, которое привело к гибели людей и оказавшимся смертельными ранениям, Expressing grave concern about the extrajudicial executions and the use of force by Israel against the Palestinian civil population, inflicting heavy casualties, and the continued targeting of schoolchildren, which led to loss of lives and fatal injuries,
Всякая деревенщина верит, что орлы уносят школьников вместе с ранцами. Every village bumpkin believes the eagles carry schoolchildren with satchels on their backs.
Погибли тысячи людей, в том числе почти 10000 школьников, родителей которых будет не легко усмирить. Thousands of people, including nearly 10,000 school children, whose parents will not be easily placated, lost their lives.
Конкурс сочинений среди школьников средних и старших классов в Индонезии. Writing Competition for Junior and Senior High School Students in Indonesia.
А ты весь такой застенчивый школьник? And your whole bashful schoolboy thing?
Учителей не было в классах так долго, что школьники из средних классов, начали заниматься сексом между собой. Teachers have been out of the classroom for so long, middle schoolers are starting to have sex with each other.
Это школьники учат других школьников. And these are high school kids teaching high school kids.
Как пустыня "" в ожидании дождя, "" как школьник "" в ожидании весны, "" я просто сижу здесь "" и жду, чтобы ты вернулся домой "" и зажег меня Like the desert Waiting for the rain Like a schoolkid Waiting for the spring I'm just sitting here Waiting for you to come on home And turn me on Turn me on
В 2012 году в Тулузе застрелили раввина и трех еврейских школьников. In 2012, three Jewish schoolchildren and a rabbi were gunned down in Toulouse.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.