Beispiele für die Verwendung von "Шуманом" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle26 schuman18 schumann8
Уроки Второй мировой войны четко изложены в преамбуле к договору, сформировавшему основу будущего Европейского союза, о котором было объявлено 9 мая 1950 года государственным деятелем Робером Шуманом в его знаменитой декларации. The lessons of the Second World War are clearly enunciated in the preamble of the treaty which formed the basis of the future European Union, as announced on 9 May 1950 by the statesman Robert Schuman in his famous declaration.
«Белая книга» Юнкера весьма кстати открывается цитатой из речи, произнесённой основателем Европейского экономического сообщества (и премьер-министром Франции) Робертом Шуманом в 1950 году: «Европа будет создана не сразу и не в готовом виде. Juncker’s white paper opens appropriately with a 1950 quote from the European Economic Community founder (and French prime minister) Robert Schuman: “Europe will not be made all at once, or according to a single plan.
Что ему нужно, так это еще один Шуман и Монне. What it needs is another Schuman and Monnet.
Мы услышим концерт ля-минор Шумана. We are going to hear Schumann's A Minor Concert.
Пятьдесят лет спустя в этом и заключается урок декларации Шумана. Fifty years later, this is the lesson for us of the Schuman's declaration.
По имени человека, Макса Шумана, который это сделал. Named after this guy, a brilliant guy, Max Schumann.
Два года потребовалось для кристаллизации плана Шумана, и десять лет ушло на его осуществление. The Schuman Plan took two years to crystalize and a decade to implement.
Она происходит от фамилии одной из подружек Шумана. That comes from the last name of one of Schumann's female friends.
Большинство основателей общеевропейских институтов, такие как Роберт Шуман, Конрад Аденауэр и Жан Монне, были католиками. Most of the founders of pan-European institutions, such as Robert Schuman, Konrad Adenauer, and Jean Monnet, were Catholics.
Это "Вариации на тему Абегг" Роберта Шумана, немецкого композитора XIX века. It's called "Abegg Variations," by Robert Schumann, a German 19th century composer.
Европа прошлого началась с Плана Шумана, который посеял семена сегодняшнего ЕС, а закончилась концом Холодной войны. The Europe of the past began with the Schuman Plan, which sowed the seeds of today's EU, and concluded when the Cold War ended.
Для меня интеграция Европой мусульманской Турции в свой политический союз является таким же вопросом мира, который успешно решили Шуман и Моне. For me, Europe’s integration of Muslim Turkey into its political union is the same sort of question of peace that Schumann and Monnet successfully confronted.
Согласно этому принципу, Конрад Аденауер, Роберт Шуман и Алсид де Гаспери - трое создателей ЕС - не соответствуют требованиям. According to this principle, Konrad Adenauer, Robert Schuman, and Alcide de Gasperi - three of the EU's founding fathers - would not measure up.
В том же году Робер Шуман – министр иностранных дел Франции и отец европейской интеграции – открыто связал ЕОУС с кампанией за мир. Later that year, Robert Schumann – the French foreign minister at the time and a founding father of European integration – explicitly identified the ECSC with the drive for peace.
Но, как писал в своей декларации в 1950 году Роберт Шуман, Европу нельзя построить за один день. But, as Robert Schuman wrote in his Declaration in 1950, Europe could not be built all at once.
Мне хотелось бы надеяться, что эти люди усвоили уроки Шумана и Моне о том, что действительно важно для Европы и ее будущего; к сожалению, кажется, что это не так. I would have hoped that these people had learned from Schumann and Monnet what really matters for Europe and its future; sadly, this does not seem to be the case.
Как заявил в 1950 году министр иностранных дел Франции Роберт Шуман, создание Европы будет опираться на «реальную солидарность». As French Foreign Minister Robert Schuman declared in 1950, it is “de facto solidarity” that must underpin the making of Europe.
Но мир был основной движущей силой для таких людей, как Шуман и Жан Моне, в начале процесса европейской интеграции, а также для Гельмута Шмидта и Валери Жискара д’Эстена, заложивших основу единой валюты и сегодняшнего Европейского центрального банка. But peace was the principal driving force in the minds of people like Schumann and Jean Monnet at the beginning of the European integration process, as it was for Helmut Schmidt and Valéry Giscard d’Estaing when they laid the foundations of the single currency and today’s European Central Bank.
Первый раз решительное французское руководство начало объединять Европу, когда Роберт Шуман и Конрад Аденауэр создали Европейское объединение угля и стали. The first moment when decisive French leadership began to unify Europe came when Robert Schuman and Konrad Adenauer created the European Coal and Steel Community.
В самом деле, Роберт Шуман однажды заявил, что "Европу невозможно построить как за один день, так и в качестве составной части какого-то проекта. Indeed, Robert Schuman once declared that "Europe will not be built in a day, nor as part of an overall design.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.