Beispiele für die Verwendung von "Экономическая" im Russischen
Экономическая отсталость пост-колониальных стран сама по себе является источником конфликта.
Underdevelopment in post-colonial societies itself causes conflict.
Но даже при этом, экономическая эффективность только предоставления помощи уступает использованию миротворческих сил.
Even so, the cost effectiveness of aid alone is outstripped by the use of peacekeeping forces.
Не все регионы сталкиваются с одними и теми же угрозами: если большинство проблем распространены повсеместно, то другие проблемы, такие как нищета, экономическая отсталость, неэффективность правоохранительных органов и слабость судебной власти, в некоторых обществах могут быть основными факторами распространения наркотиков и преступности.
Not all regions faced the same threats: while the major issues were ubiquitous, others such as poverty, underdevelopment, poor law enforcement and a weak judiciary might be the main reasons for the spread of drugs and crime in some societies.
В отношении характеристик этих показателей Стороны Конвенции подчеркивали необходимость учета некоторых ключевых аспектов, таких как измеримость, надежность, простота и экономическая эффективность.
Regarding the characteristics of the indicators, Parties reinforced the need to take into consideration some key aspects such as their measurability, reliability, simplicity and cost-effectiveness.
Вместе с тем, чтобы победить это зло необходимо также вести борьбу с другими врагами мира, такими как нищета и экономическая отсталость, и обосновать смысл жизни каждого человека и превратить всех нас в защитников человечества, которое является единым сообществом, все члены которого должны чувствовать себя причастными к его жизни и интересы которого мы должны решительно отстаивать.
Nevertheless, to fight it it will also be necessary to move against other enemies of peace, such as poverty and underdevelopment, to give every person good reason to live and to make all of us guardians of humankind, which is a common good from which no one must feel excluded, and for which we must fight unwaveringly.
Конечно же, главной причиной такого расширения роли университетов была экономическая эффективность, поскольку сочетание научно-исследовательской и преподавательской деятельности было гораздо дешевле, чем сохранение и поддержание отдельных учреждений для каждой из этих целей, как это было принято в Европе.
Of course, a major reason for this broadening of the university's role was its cost effectiveness: combining research and teaching was far less expensive than maintaining separate institutions for each purpose, as became commonplace in Europe.
Предварительная экономическая оценка проекта будет завершена в 2К15.
The preliminary feasibility study will be finalized in 2Q15.
Конечно, ухудшающаяся экономическая ситуация не является исключительной для Колумбии.
Of course, a deteriorating economy is not exclusive to Colombia.
Экономическая реструктуризация без финансовой подпитки непременно займёт некоторое время.
The restructuring of economies away from finance will necessarily take some time.
Сегодня наибольшее значение имеет широкомасштабная экономическая и военная помощь.
Public commitments to help rebuild Georgia are the best way to prevent Russia from achieving its goal.
Но недостаточно сильная экономическая политика позволила опасности затаиться на время.
But insufficiently strong policies have left dangers lurking beneath the surface.
Экономическая ситуация продолжала улучшаться, но жизнь по-прежнему казалась людям слишком тяжелой.
The economy continued to improve, but people still thought their lives too painful.
Чаще проводимая правительством экономическая политика улучшает положение одних групп и ухудшает положение других.
Instead, some policies are better for some groups, but worse for others.
Сегодня, после разорения всех ее сторонников, считается, что такая экономическая политика полностью дискредитировала себя.
After beggaring their adherents, these policies are now utterly discredited.
Я старался показать вам, что экономическая помощь имеет негативные последствия, поскольку отдаляет государство от населения.
And as I was trying to show you, as far as I'm concerned, aid does damages because it removes the government from its citizens.
Примеры развития в послевоенный период подтверждают заключение, что именно внутренняя экономическая политика имеет наибольшее значение.
Broader post-war experience supports the conclusion that domestic policies are what matter most.
Но поскольку в США экономическая статистика продолжает улучшаться (за исключением рынка жилья), ставки снова начали расти.
But with incoming data skewing to the upside (with the exception of housing) in the US, yields are drifting higher again.
Косвенным эффектом, который может быть существенным, является то, что увеличивается экономическая конкурентоспособность легкой промышленности развивающихся рынков.
The indirect effect, which might be substantial, is that cost-competitive light manufacturing in emerging markets increases.
Причиной наступившего в конце концов краха интернета послужила не плохая экономическая модель, а чрезмерное расширение кредита.
The internet bust, when it finally came, was caused not by an unsound business model, but by over-extension of credit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung