Beispiele für die Verwendung von "Экономический спад" im Russischen mit Übersetzung "economic downturn"

<>
И, наконец, Америка экспортировала свой экономический спад. And, finally, America has exported its economic downturn.
Сейчас же очевидно, что грядет экономический спад. It is now clearly in territory that implies an economic downturn.
Недавний экономический спад опустошил накопления многих людей. The recent economic downturn eviscerated the wealth of many.
Результатом стал экономический спад – ВВП снижался два квартала подряд. The result was an economic downturn, with two quarters of declining GDP.
Кроме того, текущий экономический спад создает особенно серьезные проблемы для экономики Сальвадора. Moreover, the current economic downturn is creating especially severe problems for the Salvadoran economy.
Голландские проблемы, в основном, были структурными, хотя циклический экономический спад ухудшал ситуацию. Holland's problems were mainly structural, although a cyclical economic downturn made matters worse.
Однако угрозу резкого падения, за которым последует экономический спад, не следует игнорировать. But the danger of sharp asset-price declines that precipitate an economic downturn should not be ignored.
Например, в Греции, недавний экономический спад, усугубленный мерами жесткой экономии, вызвал бурные демонстрации. In Greece, for example, the recent economic downturn, exacerbated by strict austerity measures, has fueled violent demonstrations.
Безработица зашкаливала, а строгая экономия – вместо восстановления финансового баланса – просто усиливала экономический спад. Unemployment was soaring, and austerity, rather than restoring fiscal balance, simply exacerbated the economic downturn.
Это может форсировать тот самый глобальный экономический спад, которого мы все хотим избежать. That could precipitate the very global economic downturn that we all want to avoid.
Опасность в том, что переоценённые активы и высокорискованные кредиты могут потерять свою стоимость и спровоцировать экономический спад. The danger is that overpriced assets and high-risk loans could lose value and cause an economic downturn.
Сегодняшние финансовые потрясения и экономический спад подчёркивают преимущества европейского экономического и валютного союза по нескольким важным направлениям. Today’s financial turmoil and economic downturn are highlighting the EMU’s advantages in several important ways.
Многие из них там и останутся, поскольку глобальный экономический спад сильно затронул Китай, лишив их рабочих мест. Many will be staying there, because the global economic downturn has hit China hard, costing them their jobs.
не предусматривался такой большой экономический спад, и невозможно было предугадать такого увеличения расходов на борьбу с терроризмом. the magnitude of the economic downturn was not anticipated and the increased expenditures to fight terrorism could not be foretold.
Иными словами, успех будет стоить дорого - очень дорого - что будет далеко не популярным в текущий экономический спад. In other words, success will be expensive - very expensive - which will be anything but popular in the current economic downturn.
Мировой экономический спад, вероятно, приведет к сокращению потоков прямых иностранных инвестиций с отрицательными последствиями для многих развивающихся стран. Foreign direct investment flows were likely to fall in the wake of a global economic downturn, with negative effects on many developing countries.
Таким образом, не ясно, что должно произойти, чтобы повернуть в противоположном направлении спад ВВП и остановить экономический спад. So it is not clear what will occur to reverse the decline in GDP and end the economic downturn.
Война и способы, которыми она велась, уменьшили простор для маневра Америки, и они практически наверняка углубят и продлят экономический спад. The war, and the way it has been conducted, has reduced America's room for maneuver, and will almost surely deepen and prolong the economic downturn.
Глобальный экономический спад сплотил большую часть мира, и не только в охоте на террористов, но и в усилении мирового сотрудничества. The global economic downturn has led most of the world to rally together, not only in the hunt for the terrorists, but in reinforcing global cooperation.
Кризис 1907 года был в равной степени разрушительным, вызвавшим сильный, хоть и недолгий экономический спад, и, как оказалось, легко разрешимым. The crisis of 1907 was both immediately devastating, provoking a massive but short economic downturn, and, as it turned out, easily resolved.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.