Beispiele für die Verwendung von "Экономическим" im Russischen

<>
Вторая оговорка связана с экономическим будущим. The second proviso relates to the economic future.
Этот успех, конечно же, не был сугубо экономическим вопросом: This success was, of course, not only a matter of economics:
Китайцы долго восхищались экономическим динамизмом Америки. The Chinese have long admired America’s economic dynamism.
Отчет Стерна по экономическим последствиям изменения климата призывает к действию: The Stern Review Report on the Economics of Climate Change amounts to a call to action:
Экономическую реконструкцию более точно называют экономическим восстановлением. Economic reconstruction is more accurately thought of as economic renewal.
Избиратели левых взглядов, недовольные экономическим либерализмом и социальным консерватизмом Фийона, могут остаться дома в день выборов. Left-wing voters, put off by Fillon’s liberal economics and social conservatism, might stay home.
Это также противоречит популярным сейчас экономическим концепциям. This, too, runs counter to the economic mainstream.
Кроме того, первенство в ней отдаётся экономическим аспектам, поэтому эта модель не способна учесть глубину необходимых преобразований. Moreover, it reasserts the primacy of economics, thereby failing to recognize the depth of the transformation that is required.
Вместо этого Азия стала настоящим экономическим локомотивом. Instead, Asia has become an economic powerhouse.
Первой датой, которая как по политическим, так и по экономическим ассоциациям приходит на ум геостратегам, является 1989 год. For geo-strategists, however, the year that naturally comes to mind, in both politics and economics, is 1989.
То же происходит и с экономическим руководством: So it is with economic governance:
в конце концов, существует положительная связь - широко распространенная в экономике развития - между производственным ростом и общим экономическим ростом. after all, there is also a positive relationship - widely accepted in development economics - between manufacturing growth and overall growth.
Кроме того, Китай может встать перед экономическим переходом. In addition, China may be approaching an economic transition.
Однако именно этот аргумент сторонников экономики предложения, изложенный когда-то Рональдом Рейганом, высмеял отец нынешнего президента, назвав его "экономическим шаманством". But this is precisely the so-called "supply side" argument that the President's father once famously mocked as "voodoo" economics when Ronald Reagan expounded it.
Каждый цикл регулирования или дерегулирования сопровождается экономическим кризисом. Each cycle of regulation and de-regulation is triggered by economic crisis.
Конечно, причинная связь остается неопределенной: в конце концов, существует положительная связь – широко распространенная в экономике развития – между производственным ростом и общим экономическим ростом. To be sure, the causal connection remains uncertain: after all, there is also a positive relationship – widely accepted in development economics – between manufacturing growth and overall growth.
Эра Нобеля отличалась быстрой индустриализацией и экономическим ростом. Nobel’s era was one of rapid industrialization and economic expansion.
Когда семь лет назад был опубликован "Обзор Стерна" по экономическим вопросам, вызванным изменением климата, данная тема была по большей части предметом теоретических рассуждений. When the Stern Review on the economics of climate change was published seven years ago, the subject was largely theoretical.
И это приведет к еще большим экономическим неопределенностям. This would incite even more economic uncertainties.
Член Европейской комиссии по экономическим вопросам Педро Солбес предостерегает о том, что сокращение численности европейского населения скоро ударит по экономикам стран Европейского материка. EU Economics Commissioner Pedro Solbes warns that Europe's shrinking population will soon hit the Continent's economies hard.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.