Beispiele für die Verwendung von "Экспертный" im Russischen
Первый экспертный обзор будет проведен в отношении системы инспектирования качества Венгрии в третьем квартале 2007 года.
The first peer review will be undertaken on the Hungarian quality inspection system in the third quarter of 2007.
Первый экспертный обзор будет проведен осенью 2007 года и будет касаться действующей в Венгрии системы проверки качества.
The first peer review will be undertaken on the Hungarian quality inspection system in the autumn of 2007.
В настоящее время проводится экспертный анализ этого инструмента, который в ближайшем будущем будет распространяться на бесплатной основе.
It was currently under peer review and would be publicly available, free of charge, in the near future.
Кроме того, Китай смотрит и за пределы собственных границ, экспортируя экспертный опыт, накопленный в области возобновляемой энергетики и сопутствующих технологий.
China is also looking beyond its borders, by exporting the expertise it has developed in renewable energy and supporting technologies.
ЮНИДО оказывает поддержку МФУ в разработке и осуществлении крупномасштабных инвестиционных программ, предлагая данные и экспертный опыт, накопленный на уровне конкретных стран.
UNIDO supports an IFI in the establishment and implementation of a large-scale investment programme by offering its specific country-level data and expertise.
ММРГ-О-14: количество, тип и экспертный опыт научно-технических учреждений, организаций и сетей, занимающихся конкретными областями знаний, являющимися опорными для КБОООН.
IIWG-O-14: Number, type and expertise of science and technology institutions organizations and networks dealing with specific knowledge domain that support UNCCD.
Имея в виду эту задачу, экспертный совет высокого уровня по разработке программы действий после 2015 года правильно призывает к "Революции в сборе информации".
With this in mind, the high-level panel on the post-2015 development agenda is right to call for a global "data revolution."
На региональном и субрегиональном уровнях ЮНКТАД подготовила добровольный экспертный обзор региональной политики в области конкуренции для восьми стран Западноафриканского экономического и валютного союза.
At the regional and sub-regional levels, UNCTAD prepared a voluntary peer review of regional competition policy for the eight countries of the West African Economic and Monetary Union.
Культура и экспертный опыт этого региона стали причиной, по которой в 2011 году Rakuten открыл свою американскую штаб-квартиру в районе залива Сан-Франциско.
Drawn by the region’s culture and expertise, Rakuten opened its US headquarters in the San Francisco Bay Area in 2011.
Необходимо также более эффективно использовать экспертный потенциал для разработки таких стратегий в интересах детей, которые предусматривали бы достижение реалистичных и поддающихся объективной оценке результатов.
It is necessary also to make more effective use of experts to develop strategies in the interest of children that will aim for realistic results that can be objectively assessed.
Если такого потенциала не имеется, правительства должны разработать соответствующие программы обучения и подготовки кадров и использовать внешний экспертный потенциал- либо из числа сотрудников международных организаций, либо консультантов.
Where that capacity is lacking, governments must develop training and education programmes and make use of external expertise, either from international organizations or consultants.
Повестка дня симпозиума включала такие вопросы, как обнаружение и идентификация химических и биологических ОВ, экспертный анализ, защита, фильтры и респираторы, обезвреживание, разработка технологий и международных оперативных стандартов в этой области.
The agenda for the symposium included the detection and identification of chemical and biological agents, forensic analysis, protection, filters and respirators, decontamination, developing technologies and international operational standards in the field.
В Кингстоне были организованы три совещания по темам " Роль экспертов в судебных процессах " (при финансировании КДК); " Форум Ширли Плейфейр " и " Организованный ЮНКТАД экспертный обзор КДК и ЗДК " (при финансировании ЮНКТАД).
Three meetings were organized in Kingston on the “Role of Experts in Trial Process” (funded by FTC); “Shirley Playfair Forum”, and the “UNCTAD Peer Review of FTC and FCA” (funded by UNCTAD).
В качестве примера можно использовать обзоры экологической политики ЕЭК ООН, проводимые в рамках подпрограммы по окружающей среде и жилью (международная группа по обзору/анализу, экспертный анализ официальных докладов стран на официальном совещании).
The UNECE environmental policy review carried out by the environment and housing subprogramme can be used as an example (international review/analysis team, formal country report with peer review at a formal meeting).
Необходимо в максимально возможной степени использовать научный и экспертный потенциал в области экологических оценок, который имеется в рамках всех соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций, межправительственных организаций и других организаций и заинтересованных субъектов.
Full use should be made of the competence and expertise available within all relevant United Nations agencies, intergovernmental organizations, other organizations and stakeholders in environmental assessments.
При пересмотре наборов навыков в СГООН в ближайшем будущем будет учитываться также экспертный опыт, имеющийся в других международных организациях, таких, как МФУ, в целях обеспечения более оптимального разделения труда на основе сравнительных преимуществ.
The UNCT skills re-profiling profile will in the near future also take into account the expertise available in other international organizations, such as the IFIs, with a view to arriving at a better division of labour based on comparative advantage.
Оценивая проблемы конкретного субрегиона или сектора, ЕЭК уже накопила довольно многообразный экспертный опыт, который в принципе может использоваться, когда возникает необходимость в выполнении довольно комплексного анализа и представлении четко аргументированных выводов и рекомендаций.
In assessing the problems of a particular sub-region or sector the ECE already has a fairly wide range of expertise that can in principle be brought to bear in making a reasonably comprehensive analysis and presenting well-argued conclusions and recommendations.
В отношении сотрудничества Образовательного фонда Мумбаи и Секции делегация Индии отметила, что можно было бы заключить соглашение о стипендиях, чтобы обеспечить требуемый экспертный опыт в области ИКТ, необходимый для поддержки системы безбумажного делопроизводства.
In relation to the partnership of the Mumbai Educational Trust and the Section, the delegation of India mentioned that a fellowship agreement could be envisaged to provide the ICT expertise required to support the paperless system.
США В соответствии с пунктом 164 (a) Итогового документа Всемирного саммита 2005 года экспертный уровень, потенциал и ресурсы Управления служб внутреннего надзора по проведению ревизий и расследований будут в срочном порядке существенно укреплены.
Pursuant to paragraph 164 (a) of the 2005 World Summit Outcome, the expertise, capacity and resources of the Office of Internal Oversight Services in respect of audit and investigations will be significantly strengthened as a matter of urgency.
Создаются и другие центры, включая Региональный экспертный центр в целях проведения исследований по вопросам последствий изменений климата для малых островных развивающихся государств (Тринидад и Тобаго) и Карибский центр по изменению климата (Антигуа и Барбуда).
Others are being established, including the Regional Centre of Excellence to provide research facility on climate change impacts to the small island developing States (Trinidad and Tobago) and the Caribbean Climate Change Centre (Antigua and Barbuda).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung