Beispiele für die Verwendung von "Энергетические" im Russischen
Наши энергетические компании обслуживают территорию размером с Францию, и все они будут приватизированы.
Our energy companies service a territory the size of France; they will all be privatized.
Государственные программы работают хуже, когда наилучший путь к цели – в данном случае, наиболее многообещающие пост-углеродные энергетические технологии – неопределен.
Public programs work less well when the best route to the goal – in this case, the most promising post-carbon energy technologies – is uncertain.
Подведем итог: американская нефтегазовая промышленность готова удовлетворить энергетические потребности Европы.
Bottom line: the American petroleum industry is prepared to meet Europe’s energy needs.
Но затевать столь грязные и вредные энергетические проекты на фоне имеющихся у нас на сегодня знаний непростительно.
But, knowing what we know today, initiating such damaging dirty energy projects is indefensible.
Шведский стартап Trine, например, дает возможность вкладчикам из центра Стокгольма финансировать распределенные солнечные энергетические системы в сельской местности за тысячи километров от них.
The Swedish start-up Trine, for example, enables savers in downtown Stockholm to fund distributed solar-energy systems in rural areas thousands of kilometers away.
Мы работаем на глобальные энергетические компании, а мою дочь арестовывают у посольства Саудовской Аравии.
We work for global energy firms and they arrest my daughter at the Saudi embassy.
Энергетические потребности Вьетнама это еще не все.
Vietnamese domestic energy demand is only part of the story.
У континента есть великолепная возможность разработать новые, низкоуглеродные энергетические стратегии, способствующие устойчивому развитию и экономическому росту, что принесёт пользу каждому и позволит быстрее снизить уровень бедности.
The continent has a great opportunity to develop new low-carbon energy strategies that build resilience and support growth that benefits everyone, reducing poverty faster.
Когда атомы группируются и создают какую-то материю, все энергетические уровни каждого атома в сочетании создают зоны электронов.
When atoms group into substances, all the energy levels of each atom combine into bands of electrons.
И все больше и больше нас приглашают по всему миру вместе с Андре рассказать об этом проекте, о его символичности, нас приглашают политики, нас приглашают на энергетические форумы, для того чтобы показать, что это больше не глупость - думать о том, как избавиться от зависимости от ископаемых источников энергии.
And more and more, we're invited around the world with Andre to talk about that project, to talk about the symbol of it, invited by politicians, invited in energy forums, in order to show that it's not anymore completely stupid to think about getting rid of the dependency on fossil energies.
Основные цели Конференции заключаются в том, чтобы предложить НРС конкретные и реалистичные методы создания эффективных систем ценообразования и снабжения для рынков углеводородов, ограничить отрицательные последствия нестабильности цен на нефть для роста и развития НРС, определить пути и средства мобилизации финансовых ресурсов для инвестирования в энергетические секторы НРС и разработать долгосрочные стратегии сглаживания возможных потрясений.
The aim of the Conference is to provide LDCs with concrete and realistic measures to establish efficient pricing and procurement systems for hydrocarbon products, mitigate the impacts of oil price volatility on LDCs'growth and development prospects, define ways and means to mobilize financial resources for investment in energy sectors of LDCs and design long-term strategies to absorb such shocks.
В настоящее время страны всех регионов мира разукрупняют свои вертикально интегрированные энергетические компании, ранее занимавшиеся всеми видами энергетической деятельности, и зачастую при этом передают их в собственность/управление частным инвесторам.
At present, countries in all regions are unbundling vertically integrated utilities previously engaged in the interrelated chain of energy activities and are often concurrently transferring ownership/management of formerly State-owned energy facilities to the private sector.
Национальные энергетические балансы являются одним из важнейших источников данных для расчета выбросов парниковых газов и других выбросов в атмосферу.
National energy balances are some of the most important sources of data for calculating emissions of greenhouse gases and other air emissions.
Поэтому цель данного проекта заключалась в формировании набора связанных с энергетикой показателей, которые бы позволяли разработчикам политики получать энергетические, экономические, экологические и социальные данные в логически последовательной и совместимой форме, четко показывающей взаимосвязи между ними, и при необходимости могли использоваться для выполнения сопоставлений, трендового анализа и оценки внутригосударственной политики.
The goal of this project, then, was to derive a set of energy-related indicators that could present energy, economic, environmental and social data to policy makers in a coherent and consistent form, showing their inter-linkages, and capable of being used for making comparisons, trend analyses and internal policy assessments as required.
С ростом мировой экономики потребуются дополнительные энергетические ресурсы».
A growing world economy will require additional energy resources.”
Европейские санкции не распространяются на энергетические компании или, во всяком случае, не запрещают строительство трубопроводов в Европу.
European sanctions do not include energy companies, or at the very least, does not ban the construction of pipelines into Europe.
Сторонники сокращения выбросов углерода доказывают, что зеленые энергетические технологии только кажутся более дорогими, поскольку цена ископаемого топлива не отражает стоимости его влияния на климат.
Proponents of carbon cuts argue that green-energy technologies only seem more expensive, because the price of fossil fuels does not reflect the cost of their impact on the climate.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung